Wizadora 15.
 
The Magic Cloak.
There's one under the bench.
There's one in the flower pot.
Now there are twenty-nine.
There's one behind the bush.
Now there are thirty.
Now, I've got thirty eggs.
Thirty nice brown eggs.
I can sell my eggs at the market.
Now, where's my bicycle?
Oh, no! My bicycle, it's got a flat tyre.
It's late. The market. Wizadora can help!
Oh, Wizadora?
Tatty Bogle! What's the matter?
Волшебный плащ.
Одно под лавкой.
Одно в цветочном горшке.
Теперь двадцать девять.
Одно за кустом.
Теперь тридцать.
Теперь у меня есть тридцать яиц.
Тридцать хороших коричневых яиц.
Я могу продать яйца на рынке.
Итак, где мой велосипед?
О, нет! Мой велосипед, у него спустило колесо.
Уже поздно. Рынок. Визадора может помочь!
О, Визадора?
Татти Богл! В чем дело?
Oh, Wizadora. I've got thirty brown eggs in my basket…
… and my bicycle, it's got a flat tyre.
Oh dear, Tatty, and it's market day today.
It's very late. My bicycle is broken.
Here you are Wizadora.
You can mend the bicycle.
No, it's very difficult.
Wizadora! Try a magic spell.
Touch my nose. Touch my ear…
Oh, Tatty. I'm sorry.
Oh dear. I'm not a very clever wizard.
Poor Tatty Bogle. No market today!
Ах, Визадора. У меня в корзине тридцать коричневых яиц ...
... а мой велосипед, у него спустило колесо.
О Боже, Татти, сегодня базарный день.
Уже очень поздно. Мой велосипед сломан.
Вот Визадора.
Ты можешь починить велосипед.
Нет, это очень трудно.
Визадора! Попробуй магическое заклинание.
Коснуться носа. Коснуться уха...
О, Татти. Прости.
Ах, боже мой. Я не очень умный волшебник.
Бедная Татти Богл. Сегодня никакого рынка!
Wisadora! Tatty Bogle can go to the market!
Where's your magic cloak?
Oh yes!
Here it is, Wizadora.
Well done! Thank you, Very Old Fish.
Look, Tatty Bogle.
This is my magic cloak.
Now you can go to the market.
Come on, Cloak. Let's go to the market.
Now Cloak. Come on, you can go to the market.
Come on, Tatty, let's go to the market.
Tatty Bogle! The door, please!
What's in the basket?
Eggs.
Eggs! How many are there?
Визадора! Татти Богл может отправиться на рынок!
Где твой волшебный плащ?
Ах, да!
Вот он, Визадора.
Молодец! Спасибо, Очень Старая Рыба.
Смотри, Татти Богл.
Это мой волшебный плащ.
Теперь ты сможешь отправиться на рынок.
Давай, Плащ. Давай отправимся на рынок.
Ну же, Плащ. Давай, ты можешь отправиться на рынок.
Давай, Татти, давай отправимся на рынок.
Татти Богл! Дверь, пожалуйста!
Что в корзине?
Яйца.
Яйца! Сколько их там?
One, two, three…
Alright. Let's go to the market.
Is it magic?
Yes, it is. It can go to the market.
Has she got the eggs?
No she hasn't.
Twenty-seven, twenty-eight, twenty-nine, thirty.
There are thirty eggs.
I can have five. You can have five.
Stop it! They're Tatty's eggs.
Touch my nose. Touch my toe.
One, two, three and away we go!
My eggs! My eggs!
Come on Cloak. Don't be silly.
Let's go to the market!
Touch my nose. Touch my toe.
One, two, three and away we go!
Одно, два, три ...
Хорошо. Давайте отправимся на рынок.
Он волшебный?
Да. Он может отправиться на рынок.
Она взяла яйца?
Нет.
Двадцать семь, двадцать восемь, двадцать девять, тридцать.
Есть тридцать яиц.
Я могу взять (иметь) пять. Ты можешь взять пять.
Прекрати! Это Таттины яйца.
Коснуться носа. Коснуться пальца ноги.
Раз, два, три и (прочь) мы отправляемся!
Мои яйца! Мои яйца!
Ну давай, Плащ. Не будь глупым.
Давай отправимся на рынок!
Коснуться носа. Коснуться пальца ноги.
Раз, два, три и мы отправляемся!
veb.yury@gmail.com