The One Where Underdog Gets Away
Terry, I, I, I know that I haven't worked here very long,
but I was wondering, do you think it would be possible if
I got a $100 advance in my salary?
An advance?
It's so that I can spend Thanksgiving with
my family.
See, every year we go skiing in Vail, and normally my father
pays for my ticket, but I sort of started the whole independence
thing, you know, which is actually why I took this job.
Rachel, Rachel, sweetheart.
You're a terrible, terrible waitress.
Really, really awful.
Ok, I, I hear what you're sayin'.
I'm with you.
Um, but I, but I'm trying really hard.
And I think I'm doing better.
I really do.
- Does anybody need coffee?
-Yeah, over here.
Oh, look at that.
|
Праздничный побег Недопса
Терри, я знаю, что работаю здесь совсем недолго, но может
быть ты... ...есть шанс что ты дашь мне авансом 100 долларов
под мою зарплату?
Авансом?
Ну, чтобы я смогла провести День Благодарения
с семьей.
Каждый год мы катаемся на лыжах в Вэйле, и обычно за мой проезд
платит папа... но я же затеяла всю эту независимость... поэтому
я и нашла эту... "работу"
Рэйчел, Рэйчел, милая!
Ты ужасная, ужасная официантка.
Действительно, действительно ужасная.
Я слышала что ты сказал.
Я согласна с тобой.
Но я очень стараюсь, и я думаю у меня получается
все лучше.
Действительно получается
- Кто-нибудь еще хочет кофе?
- Да, сюда.
Только посмотрите.
|