Субтитры к фильмам на русском языке.
 

15 Sai no Blues 2005 - 15-летний блюз. 4 серия.

1
00:00:00,333 --> 00:00:01,968
Ты поступишь.

2
00:00:01,968 --> 00:00:03,169
Точно поступишь.

3
00:00:03,503 --> 00:00:05,338
Я больше никогда не буду убегать.

4
00:00:05,338 --> 00:00:06,139
Никогда!

5
00:00:07,907 --> 00:00:09,409
<i>Не важно, будешь ли ты
смеяться или плакать,</i>

6
00:00:09,442 --> 00:00:11,512
осталась всего неделя.

7
00:00:11,545 --> 00:00:12,880
Нам нужно прорваться.

8
00:00:13,279 --> 00:00:14,681
Слушайся меня во всём.

9
00:00:15,415 --> 00:00:19,285
<i>Началась моя последняя неделя с сенсеем.</i>

10
00:00:18,018 --> 00:00:19,987
[Дней до экзамена: 7]

11
00:00:20,220 --> 00:00:21,288
[Дней до экзамена: 6]

12
00:00:25,425 --> 00:00:26,593
[Дней до экзамена: 5]

13
00:00:32,533 --> 00:00:33,967
[Дней до экзамена: 3]

14
00:00:40,007 --> 00:00:40,974
[Дней до экзамена: 2]

15
00:00:48,115 --> 00:00:49,283
[Дней до экзамена: 1]

16
00:01:05,999 --> 00:01:06,800
'Каасан.

17
00:01:06,834 --> 00:01:08,168
Идите поешьте.

18
00:01:08,201 --> 00:01:10,003
Ничего.

19
00:01:10,236 --> 00:01:12,539
Кохей-чан, похоже, ещё спит.

20
00:01:13,173 --> 00:01:16,443
Ему нужно поесть как следует для завтрашнего...

21
00:01:16,743 --> 00:01:19,012
Он поест, когда проснётся.

22
00:01:20,747 --> 00:01:22,416
Эй, Юкари. С возвращением.

23
00:01:22,449 --> 00:01:24,751
Чего это ты возвращаешься в такое время?

24
00:01:24,784 --> 00:01:27,354
Кохей-чан старается изо всех сил,

25
00:01:27,387 --> 00:01:29,723
а ты в последнее время
ведёшь себя, как дурочка!

26
00:01:32,359 --> 00:01:33,360
Что такое?

27
00:01:33,360 --> 00:01:35,095
Что-то случилось?

28
00:01:38,498 --> 00:01:40,333
Что такое... ведёт себя, как обиженный котёнок.

29
00:01:41,501 --> 00:01:43,536
Только что Юкари плакала, так ведь?

30
00:01:44,504 --> 00:01:46,340
Это я должна плакать!

31
00:01:46,373 --> 00:01:48,709
И это называется старшая сестра?

32
00:01:48,742 --> 00:01:52,880
Завтра будет самый критический день для этого дома.

33
00:01:52,912 --> 00:01:54,548
'Каасан.

34
00:01:54,581 --> 00:01:57,017
Завтра будет просто обычный день.

35
00:01:57,617 --> 00:02:00,987
Он не для всех будет важным.

36
00:02:05,592 --> 00:02:07,227
И вам стоит посмотреть
на что-то другое, верно?

37
00:02:11,331 --> 00:02:13,267
Что это? Ты уже проснулся?

38
00:02:13,299 --> 00:02:14,300
Тогда иди обедать.

39
00:02:16,936 --> 00:02:19,205
Но на самом деле, семейка твоя...

40
00:02:19,773 --> 00:02:21,541
Все заботятся только о себе.

41
00:02:26,713 --> 00:02:28,048
Что вы делаете?

42
00:02:28,715 --> 00:02:29,916
Эй, Кохей.

43
00:02:30,984 --> 00:02:33,386
Что получится, если сложить 1+1+1+1?

44
00:02:36,256 --> 00:02:38,892
Это последний вопрос, который я задам тебе.

45
00:02:40,060 --> 00:02:40,727
<i>Один плюс</i>

46
00:02:41,861 --> 00:02:42,762
<i>один плюс</i>

47
00:02:43,730 --> 00:02:45,031
<i>один плюс</i>

48
00:02:45,498 --> 00:02:46,433
один - получится?

49
00:02:47,734 --> 00:02:48,802
Это не будет проверяться на экзамене.

50
00:02:48,802 --> 00:02:49,703
Будет.

51
00:02:50,837 --> 00:02:52,839
Это будет проверяться в жизни.

52
00:02:57,610 --> 00:02:58,778
Прекрати это.

53
00:03:00,080 --> 00:03:01,381
Иди поешь и отправляйся спать.

54
00:03:01,381 --> 00:03:02,482
Не мешайте мне.

55
00:03:06,086 --> 00:03:07,587
Это нормально, Кохей?

56
00:03:07,587 --> 00:03:10,457
Это верно, что завтра у тебя важный день.

57
00:03:11,024 --> 00:03:12,225
Но, знаешь,

58
00:03:12,225 --> 00:03:14,761
экзамен - это ещё не главное.

59
00:03:15,528 --> 00:03:18,765
С этого момента главное - твоя жизнь.

60
00:03:24,137 --> 00:03:25,138
Проехали.

61
00:03:27,440 --> 00:03:28,375
Сенсей.

62
00:03:28,408 --> 00:03:29,176
Чего?

63
00:03:30,343 --> 00:03:31,712
Завтра..?

64
00:03:31,745 --> 00:03:32,980
Я не пойду.

65
00:03:33,913 --> 00:03:35,615
Завтра будешь сражаться сам.

67
00:03:37,317 --> 00:03:39,119
И не звони мне.

68
00:03:46,559 --> 00:03:48,828
Я уже сказал, что всё будет хорошо!

69
00:03:49,629 --> 00:03:51,832
Мы уже сделали всё, что могли.

70
00:03:54,201 --> 00:03:55,669
Единственное, чего тебе не хватает, это здесь.

71
00:04:19,325 --> 00:04:20,226
Вот так!

72
00:04:21,961 --> 00:04:24,130
Только что я вселил в тебя Блюз.

73
00:04:24,130 --> 00:04:25,932
Больше нечего бояться.

74
00:04:39,580 --> 00:04:42,249
<i>15-ЛЕТНИЙ БЛЮЗ.</i>
<i>Перевод на русский: Lunaloca</i>

75
00:04:42,282 --> 00:04:45,452
<i>Последний эпизод: Прощай, любовный блюз.</i>

76
00:04:58,398 --> 00:04:59,866
Окаасан,

77
00:04:59,866 --> 00:05:01,334
я пошёл домой.

78
00:05:01,334 --> 00:05:03,069
Сенсей!

79
00:05:03,069 --> 00:05:05,438
С ним точно всё будет нормально?

80
00:05:05,438 --> 00:05:07,340
Всё будет хорошо.

81
00:05:07,540 --> 00:05:09,109
Ему нужно завтра проснуться рано,

82
00:05:09,109 --> 00:05:10,710
поэтому лучше вам сегодня тоже лечь пораньше.

83
00:05:10,710 --> 00:05:13,680
У него был страх экзаменов в начальной школе.

84
00:05:13,680 --> 00:05:17,884
При каждом экзамене у него начиналась диарея.

85
00:05:17,884 --> 00:05:20,420
Я же сказал, что всё будет хорошо.

86
00:05:20,420 --> 00:05:22,022
Он сейчас не такой, как прежде.

87
00:05:22,022 --> 00:05:24,057
И ещё, окаасан.

88
00:05:24,057 --> 00:05:28,294
Завтра вы не должны так безостановочно плакать.

89
00:05:28,294 --> 00:05:29,963
Будьте спокойны, и всё будет хорошо.

90
00:05:31,297 --> 00:05:35,301
Я так переживаю, что не могу спать!

91
00:05:57,024 --> 00:05:58,292
[День экзамена]

92
00:05:58,324 --> 00:05:59,893
Кохей-чан, ты проснулся?

93
00:05:59,893 --> 00:06:02,062
Нельзя пропускать завтрак!

94
00:06:04,264 --> 00:06:05,965
Эй, Кохей-чан?

95
00:06:07,001 --> 00:06:08,468
Эй, ты меня слышишь?

96
00:06:07,000 --> 00:06:10,270
<i>Что бы ни случилось,
верь мне и слушай меня.</i>

97
00:06:09,403 --> 00:06:10,871
Кохей-чан?

98
00:06:15,008 --> 00:06:16,276
[Дней до экзамена: 1]

99
00:06:22,950 --> 00:06:25,219
<i>Блюз - в тебе.</i>

100
00:06:25,418 --> 00:06:27,420
Уже ведь 8 утра?

101
00:06:27,420 --> 00:06:29,489
Экзамен начинается в 9:30.

102
00:06:29,523 --> 00:06:30,924
Он успеет?

103
00:06:31,858 --> 00:06:33,693
Погоди-ка, а ты почему ещё здесь?

104
00:06:33,693 --> 00:06:35,562
В последнее время ты уходил позже обычного, да?

105
00:06:36,763 --> 00:06:37,731
Господи!

106
00:06:40,700 --> 00:06:41,434
А, Юкари!

107
00:06:41,434 --> 00:06:43,303
Садись скорей поешь.

108
00:06:43,603 --> 00:06:45,739
Эй, а где мой носовой платок?

109
00:06:45,739 --> 00:06:46,640
Который розовый.

110
00:06:46,673 --> 00:06:48,208
Не знаю я.

111
00:06:48,241 --> 00:06:49,909
Если ты стирала, то
должна была видеть его, верно?

112
00:06:49,909 --> 00:06:51,511
Нет у меня на такое времени.

113
00:06:51,511 --> 00:06:53,313
Любой платок сойдёт, разве нет?

114
00:06:53,313 --> 00:06:55,582
Что за день сегодня по-твоему?

115
00:06:55,582 --> 00:06:57,817
Если это твоё личное дело,
то и оставь это при себе!

116
00:07:00,020 --> 00:07:01,321
Кохей-чан!

117
00:07:01,321 --> 00:07:03,423
Омамори, омамори!
<i>(Талисман на удачу)</i>

118
00:07:06,359 --> 00:07:07,660
Что-то...

119
00:07:07,660 --> 00:07:08,762
случилось?

120
00:07:09,896 --> 00:07:10,964
Самое ужасное.

121
00:07:30,617 --> 00:07:32,285
Всё будет нормально?

122
00:07:32,519 --> 00:07:33,753
<i>Юкари!</i>

123
00:07:33,753 --> 00:07:35,422
С днём рождения!

124
00:07:35,922 --> 00:07:36,856
Спасибо.

125
00:07:36,856 --> 00:07:39,759
Правда здорово, что тебе есть,
с кем справлять, да, Юкари?

126
00:07:46,599 --> 00:07:47,801
Доброе утро.

127
00:08:03,917 --> 00:08:05,151
Санада-сан!

128
00:08:05,151 --> 00:08:05,819
Да.

129
00:08:05,819 --> 00:08:08,722
Документы все на столе.
Не обращайте внимания на часы.

130
00:08:09,889 --> 00:08:11,691
У вас достаточно времени.

131
00:08:58,939 --> 00:09:00,174
<i>[Общественный таксофон]</i>

132
00:09:03,476 --> 00:09:04,344
Да?

133
00:09:04,378 --> 00:09:05,779
<i>Сенсей...</i>

134
00:09:05,812 --> 00:09:07,114
Это всё ж таки ты!

135
00:09:07,147 --> 00:09:08,648
Я же сказал тебе не звонить мне!

136
00:09:09,183 --> 00:09:10,217
<i>Я...</i>

137
00:09:11,251 --> 00:09:12,218
<i>не могу...</i>

138
00:09:12,752 --> 00:09:14,021
<i>О чём ты говоришь?</i>

139
00:09:14,054 --> 00:09:16,000
<i>Ещё ж ничего не началось даже.</i>

140
00:09:16,022 --> 00:09:18,058
<i>Ты не можешь вечно
полагаться на других, верно?</i>

141
00:09:19,259 --> 00:09:21,528
Я правда...

142
00:09:21,528 --> 00:09:23,363
Я правда не могу.

143
00:09:27,267 --> 00:09:29,069
Кохей.

144
00:09:29,069 --> 00:09:30,570
<i>Эй! Что случилось?</i>

145
00:09:32,072 --> 00:09:33,273
<i>Кохей.</i>

146
00:09:35,842 --> 00:09:36,910
Кохей!

147
00:09:39,412 --> 00:09:41,381
<i>Да, это Санада.</i>

148
00:09:42,582 --> 00:09:44,617
Что вы говорите?

149
00:09:44,617 --> 00:09:46,186
Кохей-чан, он...?

150
00:09:54,561 --> 00:09:55,562
Э?

151
00:09:55,562 --> 00:09:56,730
Юкари, что случилось?

152
00:09:58,965 --> 00:10:00,334
Санада-сан.

153
00:10:00,367 --> 00:10:02,269
Не отвлекайтесь.

154
00:10:02,302 --> 00:10:03,637
Извините меня.

155
00:10:03,670 --> 00:10:04,838
Но это срочно.

156
00:10:04,871 --> 00:10:06,106
Опять рано уходите?

157
00:10:06,106 --> 00:10:06,940
Простите.

158
00:10:06,940 --> 00:10:07,974
Я правда быстро вернусь.

159
00:10:07,974 --> 00:10:09,743
О чём вы думаете?

160
00:10:10,777 --> 00:10:13,246
Хотите, чтобы вас уволили?

161
00:10:13,246 --> 00:10:15,348
Мой сын потерял сознание.

162
00:10:15,348 --> 00:10:16,816
А кому об этом известно?

163
00:10:17,350 --> 00:10:19,119
Закончите работу, потом идите.

164
00:10:19,152 --> 00:10:20,988
Я хочу увидеть его прямо сейчас.

165
00:10:21,021 --> 00:10:22,922
Вы, должно быть, шутите!

166
00:10:22,922 --> 00:10:25,325
Вы ведь принадлежите этой компании?!

167
00:10:28,061 --> 00:10:29,829
Я...

168
00:10:29,829 --> 00:10:31,732
отец.

169
00:10:31,765 --> 00:10:33,767
<i>Моя семья...</i>

170
00:10:33,800 --> 00:10:36,002
<i>это моё счастье.</i>

171
00:10:36,002 --> 00:10:38,571
Мои дети...

172
00:10:38,571 --> 00:10:40,540
мои дети - это мои сокровища!

173
00:10:42,008 --> 00:10:42,976
Извините меня.

174
00:10:51,484 --> 00:10:53,119
Кохей!

175
00:10:56,122 --> 00:10:58,024
Кохей, что с тобой?

176
00:10:58,024 --> 00:10:58,958
Кохей!

177
00:10:58,958 --> 00:10:59,993
Вы его отец?

178
00:11:00,527 --> 00:11:01,327
Да.

179
00:11:01,461 --> 00:11:02,562
Мой сын...

180
00:11:02,562 --> 00:11:04,531
Просто небольшой гастроэнтерит.
<i>[Гастроэнтерит - это воспаление внутренних стенок желудка и кишечника. Может быть вызвано отравлением, стрессом, гневом или страхом.]</i>

181
00:11:04,531 --> 00:11:06,900
Он был совсем измотан, верно?

182
00:11:06,900 --> 00:11:08,869
Он уснул, как только принял лекарство.

183
00:11:08,902 --> 00:11:11,037
Но необходимости в госпитализации нет.

184
00:11:11,037 --> 00:11:13,340
Так что, пожалуйста, не волнуйтесь.

185
00:11:21,114 --> 00:11:22,315
Кохей.

186
00:11:22,315 --> 00:11:23,650
Ты в порядке?

187
00:11:29,089 --> 00:11:30,090
Экзамен!

188
00:11:31,224 --> 00:11:32,392
Не спеши!

189
00:11:33,259 --> 00:11:34,461
Ты же только что упал в обморок.

190
00:11:35,428 --> 00:11:37,430
Старшая школа и всё такое - будь что будет.

191
00:11:43,136 --> 00:11:44,137
Послушай, Кохей.

192
00:11:45,071 --> 00:11:47,540
Экзамены - это ещё не главное.

193
00:11:47,941 --> 00:11:50,777
С этого момента главное - твоя жизнь.

194
00:11:53,079 --> 00:11:55,248
Ты сказал то же самое...

195
00:11:55,515 --> 00:11:56,316
Э?

196
00:11:57,951 --> 00:12:00,320
...что и сенсей.

197
00:12:04,024 --> 00:12:05,525
А где мама?

198
00:12:06,126 --> 00:12:07,794
Я только что звонила ей.

199
00:12:07,794 --> 00:12:10,530
Похоже, она упала в обморок, когда узнала.

200
00:12:10,530 --> 00:12:12,032
Но сейчас с ней всё хорошо.

201
00:12:13,566 --> 00:12:14,934
Ясно.

202
00:12:14,934 --> 00:12:16,736
Отдохни как следует.

203
00:12:16,736 --> 00:12:18,605
Ты и так слишком много работал.

204
00:12:20,373 --> 00:12:21,041
Один плюс...

205
00:12:21,775 --> 00:12:22,742
...один плюс...

206
00:12:23,410 --> 00:12:24,444
...один плюс...

207
00:12:25,045 --> 00:12:26,379
...один - получится?

208
00:12:31,518 --> 00:12:32,519
Один плюс...

209
00:12:33,319 --> 00:12:34,187
...один плюс...

210
00:12:35,388 --> 00:12:36,690
<i>...один плюс...</i>

211
00:12:37,390 --> 00:12:39,025
...один - получится?

212
00:12:39,926 --> 00:12:41,895
Что такое, Кохей?

213
00:12:41,929 --> 00:12:43,163
Ты головой ударился?

214
00:12:47,200 --> 00:12:48,635
Я всё равно пойду на экзамен.

215
00:12:48,635 --> 00:12:49,502
Кохей.

216
00:12:49,502 --> 00:12:50,704
Мне нужно победить!

217
00:12:52,372 --> 00:12:54,607
Пока я всё ещё ничего не достиг.

218
00:12:58,345 --> 00:13:01,147
Держи.

219
00:12:59,680 --> 00:13:01,114
Юкари.

220
00:13:01,147 --> 00:13:03,983
В данный момент экзамен - главное, верно?

221
00:13:04,784 --> 00:13:06,186
Если не пойдёшь,

222
00:13:06,186 --> 00:13:07,887
будешь жалеть об этом всю жизнь.

223
00:13:12,959 --> 00:13:14,260
Кохей!

224
00:13:17,197 --> 00:13:19,601
Вся семья

225
00:13:19,633 --> 00:13:21,568
беспокоится о тебе.

226
00:13:36,082 --> 00:13:37,384
Сенсей.

227
00:13:38,251 --> 00:13:39,652
Не волнуйся.

228
00:13:39,652 --> 00:13:40,987
Ты ещё успеешь.

229
00:13:50,030 --> 00:13:51,431
Готов? Поехали.

230
00:13:56,302 --> 00:13:57,671
Этот парень...

231
00:13:57,671 --> 00:13:59,673
он стал сильнее.

232
00:14:02,108 --> 00:14:04,310
Ну, я...

233
00:14:04,310 --> 00:14:05,812
Поздравляю.

234
00:14:07,180 --> 00:14:09,215
Сегодня твой день рождения, верно?

235
00:14:10,917 --> 00:14:14,020
Когда я пришёл сюда сейчас, я вспомнил.

236
00:14:15,555 --> 00:14:18,224
Пока я бежал,

237
00:14:18,224 --> 00:14:20,393
это напомнило мне день,
когда ты родилась.

238
00:14:22,262 --> 00:14:25,031
У тебя ещё сохранился тот платок?

239
00:14:26,066 --> 00:14:27,801
До этого момента

240
00:14:28,301 --> 00:14:30,470
я ни разу не получала

241
00:14:30,470 --> 00:14:31,638
никаких подарков.

242
00:14:34,240 --> 00:14:35,241
Юкари.

243
00:14:36,176 --> 00:14:38,445
Ты когда-нибудь прогуливала школу?

244
00:14:38,445 --> 00:14:39,446
Нет.

245
00:14:40,413 --> 00:14:41,614
А я прогуливал.

246
00:14:42,882 --> 00:14:44,050
Папа, ты..?

247
00:14:46,653 --> 00:14:48,321
Иногда так и делаю.

248
00:14:48,321 --> 00:14:49,889
Пойдём поедим где-нибудь.

249
00:14:50,924 --> 00:14:52,092
Хорошо.

250
00:14:58,832 --> 00:15:00,133
Так! Сейчас будет в гору!

251
00:15:00,500 --> 00:15:02,502
Держись!

252
00:15:05,171 --> 00:15:07,107
<i>Это наш с сенсеем</i>

253
00:15:07,140 --> 00:15:09,109
<i>последний день.</i>

254
00:15:12,012 --> 00:15:13,280
<i>Неделю спустя.</i>

255
00:15:13,313 --> 00:15:15,715
Вот оно, вот оно!

256
00:15:16,950 --> 00:15:17,951
Получилось, получилось!

257
00:15:17,951 --> 00:15:19,753
Здорово!

258
00:15:19,786 --> 00:15:21,021
Мы прошли!

259
00:15:32,432 --> 00:15:33,800
Кохей-кун!

260
00:15:34,601 --> 00:15:35,735
Ну как у тебя?

261
00:15:38,138 --> 00:15:39,239
Я тоже.

262
00:15:39,239 --> 00:15:40,940
С этого апреля давай дружить, ладно?

263
00:15:41,875 --> 00:15:42,575
Ага.

264
00:15:50,617 --> 00:15:54,354
<i>Раньше я думал, что
буду счастлив, если поступлю.</i>

265
00:15:55.756 --> 00:15:56.857
<i>[Письмо о зачислении]</i>

266
00:15:56,890 --> 00:15:59,592
<i>Но в реальности, я не был.</i>

267
00:15:59,859 --> 00:16:01,728
<i>Почему так?</i>

268
00:16:01,728 --> 00:16:03,596
<i>Хотя я и знаю причину...</i>

269
00:16:03,596 --> 00:16:04,964
Маловато ты был со всеми

270
00:16:04,964 --> 00:16:06,766
в последнее время.

271
00:16:09,536 --> 00:16:11,971
Тебе хотелось отпраздновать,

272
00:16:11,971 --> 00:16:13,606
когда увидел?

273
00:16:18,111 --> 00:16:20,380
Он не связывался с тобой?

274
00:16:21,281 --> 00:16:22,482
Кто?

275
00:16:22,849 --> 00:16:24,784
А ты как думаешь?

276
00:16:25,352 --> 00:16:26,920
Да нет...

277
00:16:27,954 --> 00:16:30,623
Ты действительно холодный... И сенсей тоже.

278
00:16:42,603 --> 00:16:44,171
<i>Блюз - в тебе.</i>

279
00:16:46,740 --> 00:16:48,875
Я Умекава Шунсаку.

280
00:16:48,875 --> 00:16:50,377
Ты обо мне уже слышал, верно?

281
00:16:50,377 --> 00:16:52,078
Я твой новый домашний тьютор.

282
00:16:53,580 --> 00:16:55,849
Блюза нет в этом доме!!

283
00:16:55,849 --> 00:16:57,617
Ты поступишь.

284
00:16:57,617 --> 00:16:58,918
Точно поступишь.

285
00:16:58.919 --> 00:17:00.387
Вот так!

286
00:17:01,521 --> 00:17:03,523
Только что я вселил в тебя Блюз.

287
00:17:04,090 --> 00:17:05,792
<i>Больше нечего бояться.</i>

288
00:17:19,639 --> 00:17:21,107
Кохей, ты куда?

289
00:17:21,608 --> 00:17:22,509
Прогуляться.

290
00:17:23,743 --> 00:17:24,845
Возвращайся не слишком поздно.

291
00:17:25,578 --> 00:17:26,647
Ладно.

292
00:17:26,880 --> 00:17:27,948
Кохей.

293
00:17:27,981 --> 00:17:28,782
А?

294
00:17:28,815 --> 00:17:30,517
Что это значило?

295
00:17:30,550 --> 00:17:33,487
То, что ты сказал тогда в больнице,

296
00:17:33,520 --> 00:17:36,623
"1+1+1+1 получится..."

297
00:17:37,957 --> 00:17:40,260
Это был последний вопрос,

298
00:17:40,794 --> 00:17:42,796
который задал сенсей...

299
00:17:58,244 --> 00:17:59,679
<i>Кохей!</i>

300
00:18:00,480 --> 00:18:02,182
Ах ты негодяй!

301
00:18:02,182 --> 00:18:04,351
Всему же есть предел!

302
00:18:05,418 --> 00:18:07,787
<i>Я буду с тобой, что бы ни случилось!</i>

303
00:18:07,787 --> 00:18:09,589
Неужели никто в тебя не верит?

304
00:18:09,889 --> 00:18:11,658
Я буду верить в тебя.

305
00:18:31,878 --> 00:18:32,846
Кохей!

306
00:18:35,181 --> 00:18:36,850
Здорово, что ты поступил.

307
00:18:36,850 --> 00:18:38,318
Поздравляю.

308
00:18:40,086 --> 00:18:41,388
Что такое?

309
00:18:41,421 --> 00:18:42,990
Ты плакал?

310
00:18:43,690 --> 00:18:45,191
Почему это?

311
00:18:45,191 --> 00:18:46,659
Это же всего лишь экзамен.

312
00:18:47,594 --> 00:18:49,829
Разве не здорово.

313
00:18:52,465 --> 00:18:54,167
Тот вопрос...

314
00:18:54,167 --> 00:18:55,635
Что?

315
00:18:55,700 --> 00:18:56,436
1+

316
00:18:56,470 --> 00:18:57,738
1+1+

317
00:18:57,771 --> 00:18:58,639
1+1+1+

318
00:18:58,672 --> 00:18:59,839
1+1+1+1...

319
00:19:01,908 --> 00:19:02,809
У тебя есть ответ?

320
00:19:03,977 --> 00:19:05,745
Я всё ещё не знаю.

321
00:19:05,745 --> 00:19:06,946
Но...

322
00:19:07,247 --> 00:19:08,982
Но?

323
00:19:10,016 --> 00:19:11,351
Может,

324
00:19:11,351 --> 00:19:12,686
это бесконечность.

325
00:19:15,121 --> 00:19:17,057
Бесконечность, да?

326
00:19:17,057 --> 00:19:19,225
Это хороший ответ.

327
00:19:20,060 --> 00:19:21,327
Без меня

328
00:19:21,327 --> 00:19:24,230
с тобой ведь всё будет в порядке, верно?

329
00:19:45,218 --> 00:19:46,319
Что такое?

330
00:19:46,319 --> 00:19:48,021
А ну соберись.

331
00:19:57,630 --> 00:19:58,998
Было весело, да?

332
00:19:58,998 --> 00:20:00,600
В этот месяц.

333
00:20:03,136 --> 00:20:04,604
У меня был

334
00:20:04,604 --> 00:20:07,640
кто-то, кто мне еду готовил.

335
00:20:10,877 --> 00:20:13,346
А ты всё ещё плачешь!

336
00:20:15,248 --> 00:20:17,084
Сенсей...

337
00:20:17,117 --> 00:20:19,686
Направляйте меня...

338
00:20:19,719 --> 00:20:21,454
Пожалуйста, направляйте меня всегда.

339
00:20:25,759 --> 00:20:27,594
Ты очень постарался.

340
00:20:28,228 --> 00:20:31,297
Сначала ты не знал, что может случится.

341
00:20:37,737 --> 00:20:41,675
Ты слышал это, да? Как звучит Блюз.

342
00:20:41,675 --> 00:20:44,044
Этот звук из твоего сердца.

343
00:20:44,911 --> 00:20:46,946
Ты слышишь его, да?

344
00:20:51,384 --> 00:20:53,386
Кохей,

345
00:20:53,820 --> 00:20:55,722
в конце я хочу сказать тебе...

346
00:21:03,930 --> 00:21:04,964
Ты

347
00:21:04,964 --> 00:21:06,866
должен продолжать жить.

348
00:21:07,934 --> 00:21:10,236
Ты обязательно должен продолжать жить.

349
00:21:11,538 --> 00:21:14,274
Пока не умрёшь,
ты должен продолжать жить.

350
00:21:15,742 --> 00:21:17,010
Слышишь?

351
00:21:34,561 --> 00:21:35,595
Сенсей...

352
00:22:16,203 --> 00:22:20,207
<i>Блюз - в тебе.</i>

 
veb.yury@gmail.com