Субтитры к фильмам на русском языке.
 

18 Years Later 2003 - 18 лет спустя.

1
00:00:01,734 --> 00:00:03,690
Ален Сард представляет

2
00:00:23,334 --> 00:00:25,290
Я ее разбужу.

3
00:00:25,454 --> 00:00:27,410
- А я за рогаликами.
- Пусть еще поспит.

4
00:00:39,294 --> 00:00:41,444
- Ой, боюсь.
- Где Мишель?

5
00:00:41,534 --> 00:00:43,490
Пошел за рогаликами.

6
00:00:45,814 --> 00:00:47,770
И две булочки.

7
00:00:48,054 --> 00:00:51,330
- Что, сегодня гости?
- Нет, Мари сдает экзамены.

8
00:00:54,854 --> 00:00:57,493
- Взял булочки.
- Бутерброды готовы.

9
00:00:57,614 --> 00:00:59,206
Идем будить?

10
00:01:03,814 --> 00:01:05,486
Мари!

11
00:01:05,654 --> 00:01:07,610
Проспала?

12
00:01:11,854 --> 00:01:13,810
Ни пуха, ни пера.

13
00:01:13,934 --> 00:01:15,890
Удачи тебе.

14
00:01:16,214 --> 00:01:18,569
- Булочку возьмешь?
- Нет, нет.

15
00:01:20,094 --> 00:01:22,085
Ну, до скорого.

16
00:01:33,534 --> 00:01:35,490
- Ну, вот.
- Что - вот?

17
00:01:35,574 --> 00:01:37,530
- Всё кончено.
- Что кончено?

18
00:01:37,654 --> 00:01:39,610
Детство кончено.

19
00:01:53,694 --> 00:01:57,482
Андре Дюссолье
Ролан Жиро

20
00:01:57,934 --> 00:01:59,890
Мишель Бужена

21
00:02:00,934 --> 00:02:02,890
В фильме "18 лет спустя"

22
00:02:03,334 --> 00:02:05,290
В ролях: Мадлен Бессон

23
00:02:05,734 --> 00:02:07,690
Лин Рено

24
00:02:08,014 --> 00:02:09,970
Джеймс Тьерри

25
00:02:10,574 --> 00:02:12,530
Кен Сэмьюэлс

26
00:02:14,094 --> 00:02:16,050
Филиппина Леруа-Больё

27
00:02:16,254 --> 00:02:19,963
Лолита Шамма
Грегуар Ляволлэ-Портер и др.

28
00:02:26,294 --> 00:02:28,285
Автор сценария: Колина Серро

29
00:02:28,774 --> 00:02:30,730
Оператор: Жан-Франсуа Робен

30
00:02:45,974 --> 00:02:47,930
Режиссер: Колина Серро

31
00:03:15,694 --> 00:03:18,652
- Почему всегда я?
- Так решил Жак.

32
00:03:19,014 --> 00:03:21,014
Чушь.
Просто с Сильвией говорил ты.

33
00:03:21,014 --> 00:03:22,686
- Но отец же ты!
- Как это, отец он?

34
00:03:22,814 --> 00:03:25,612
""Если неприятности, отец я;
если день рождения - вы.""

35
00:03:25,894 --> 00:03:27,885
Не стойте вы так. Смешно.

36
00:03:28,374 --> 00:03:29,807
Она.

37
00:03:33,774 --> 00:03:36,811
- Дверь закрыть?
- Нет, нет, Мари сейчас придет.

38
00:03:38,134 --> 00:03:40,090
Мсье, полагаю, вы отец Мари.

39
00:03:40,534 --> 00:03:44,004
Да. То есть, нет. Я ее... я ей... в общем, я...

40
00:03:44,134 --> 00:03:46,284
- Она предупредила?
- Как?

41
00:03:46,454 --> 00:03:49,412
- Нам негде собираться, вот Мари и предложила...
- Она ничего не сказала.

42
00:03:49,854 --> 00:03:51,810
Но можно, мы соберемся вечером?

43
00:03:52,254 --> 00:03:54,210
Конечно, конечно. А что за собрание?

44
00:03:55,494 --> 00:03:57,450
- Она не сказала?
- Нет.

45
00:04:00,014 --> 00:04:02,574
- Порядок?
- Добрый вечер.

46
00:04:02,574 --> 00:04:04,530
Добрый. Что ж ты нам ничего не сказала?

47
00:04:04,614 --> 00:04:07,082
Забыла предупредить. Просто не
нашли помещения, вот и...

48
00:04:07,174 --> 00:04:09,130
- И что?
- Ничего. Политическое собрание.

49
00:04:09,854 --> 00:04:11,810
Но как же скрипка?
Утебя прослушивание.

50
00:04:13,134 --> 00:04:18,083
- Я поработаю.
- Такты вступила в политическую партию?

51
00:04:18,214 --> 00:04:20,728
-Да, а что? Нельзя?
- Можно, можно. И что за партия?

52
00:04:21,414 --> 00:04:24,212
- За экологию, против глобализации.
- Мать звонила?

53
00:04:24,334 --> 00:04:25,767
Когда приедет?

54
00:04:25,854 --> 00:04:28,607
Послезавтра. Но не одна. Она вышла
замуж за своего компаньона - Джона.

55
00:04:28,894 --> 00:04:30,850
На медовый месяц они сняли
виллу на юге.

56
00:04:31,094 --> 00:04:33,050
- А я?
- Ты будешь с ней. На вилле.

57
00:04:33,174 --> 00:04:35,130
В смысле, с ней... их пятеро.

58
00:04:35,854 --> 00:04:38,607
- Как пятеро?
- Этот Джон - с двумя сыновьями.

59
00:04:38,934 --> 00:04:40,890
- Тогда четверо.
- Плюс гувернантка.

60
00:04:41,054 --> 00:04:43,010
Домоправительница и кухарка.

61
00:04:57,214 --> 00:04:59,330
-Джон!
-Да.

62
00:05:02,494 --> 00:05:05,770
Привет. Я Джон, муж Сильвии,
а ты - отец Мари?

63
00:05:05,974 --> 00:05:10,490
- Нет, нет, я ей не... я ей... в общем, я...
- Отец я, но... в общем, мы все трое ей...

64
00:05:10,654 --> 00:05:13,009
Мсье, Мишель -тот самый третий.

65
00:05:13,134 --> 00:05:16,922
- Знакомьтесь: мой сын Джек.
- Привет.

66
00:05:17,014 --> 00:05:19,528
- Привет.
- И Артур.

67
00:05:19,654 --> 00:05:20,723
- Привет.
- Привет.

68
00:05:22,574 --> 00:05:27,364
Идем, познакомлю тебя с Джоном.
Мари. Джон. Джек. И Артур.

69
00:05:32,134 --> 00:05:34,523
Идемте, возьмем такси.
Сильвия, берем такси.

70
00:05:38,934 --> 00:05:42,609
Сильвия, ты с Джеком и Мари. Артур -ты с
Пьером и Мишелем.

71
00:05:44,174 --> 00:05:47,564
Артур, с Пьером и Мишелем!
Возьмете его?

72
00:05:50,294 --> 00:05:55,368
-Артур, идем.
- Я с Жаком. Встретимся у вас.

73
00:05:57,174 --> 00:06:00,007
- Где она только взяла этого кретина?
- Пьер!

74
00:06:00,134 --> 00:06:02,728
Не бойся, он ни слова не понимает.
Отличная погода?

75
00:06:02,814 --> 00:06:04,770
- О да.
- Видишь?

76
00:06:06,534 --> 00:06:08,843
- Обожаю Париж.
- Говорите по-французски?

77
00:06:09,134 --> 00:06:11,523
- Ни слова.
- Я не говорить французский.

78
00:06:13,774 --> 00:06:15,730
Какой красавчик.

79
00:06:18,574 --> 00:06:21,532
"Шато Грюо Ля Роз" - вам понравится.

80
00:06:21,854 --> 00:06:25,085
Я тоже готовлю рыбу. Только не умею так
подавать, как вы, во Франции...

81
00:06:31,694 --> 00:06:34,333
- Я ни слова не понимаю.
- Так скажи ему.

82
00:06:34,774 --> 00:06:36,730
Он уже час говорит. Обидится.

83
00:06:36,854 --> 00:06:39,209
Не важно. Он на любом языке
говорит сам с собой.

84
00:06:42,214 --> 00:06:45,172
Отличное "Бордо". Вы не представляете.

85
00:06:45,294 --> 00:06:49,048
Да, да. Улица Вьей-дю-Тампль, возле
улицы Бретань. Квартал Марэ. Понимаете?

86
00:06:49,214 --> 00:06:55,050
Да, да. Б97-53. Сейчас спущусь. Буду
ждать у входа. Вещи мы поднимем.

87
00:06:55,214 --> 00:07:00,083
Приехала гувернантка. Идем, поможешь
с багажом.

88
00:07:05,894 --> 00:07:08,727
Мадам. Сильвия Диксон.
Мадам. Мсье Диксон.

89
00:07:09,374 --> 00:07:13,492
Это не мой муж. Это отец моей... то есть,
она не от него... точнее их трое...

90
00:07:13,654 --> 00:07:15,610
В общем, это сложно. Прошуза мной.

91
00:07:16,254 --> 00:07:18,643
- У меня вещи.
- Я донесу.

92
00:07:22,254 --> 00:07:23,687
Ясно.

93
00:07:49,454 --> 00:07:52,844
-Знакомьтесь: Жюли.
-Добрый вечер.

94
00:07:53,054 --> 00:07:55,010
- Джон Диксон, мой муж.
- Привет.

95
00:07:55,294 --> 00:07:56,852
- Мишель, отец моей дочери.
- Да...

96
00:07:57,254 --> 00:08:01,406
Жак, отец моей дочери. Настоящий.
Артур, сын моего мужа. Но не мой сын.

97
00:08:01,494 --> 00:08:03,450
- Артур.
- Привет.

98
00:08:03,854 --> 00:08:06,607
Джек, его брат.
И Мари - моя настоящая дочь.

99
00:08:07,294 --> 00:08:09,250
Непросто.

100
00:08:12,094 --> 00:08:16,485
- Пьер! Пьер! Куда ее деть?
- К вам в гостиницу.

101
00:08:16,694 --> 00:08:20,482
- Мы не заказывали. Мы думали...
- ...что она переночует в комнате Мари?

102
00:08:20,974 --> 00:08:22,612
Или в твоей.

103
00:08:24,294 --> 00:08:29,846
Сильвия мне не жена, ее хахаль мне не друг,
его сыновья мне не дети, Мари мне не дочь.

104
00:08:30,214 --> 00:08:35,652
Чертова гувернантка, которую нам подсунули,
мне не мать. Так что я делаю на этом диване?

105
00:08:35,934 --> 00:08:37,934
Мари тебе всё-таки почти дочь.

106
00:08:37,934 --> 00:08:39,890
- Мишель!
- Да...

107
00:08:40,094 --> 00:08:43,131
- Не принесешь ты мне стакан воды?
- Сейчас.

108
00:08:49,574 --> 00:08:51,530
Следить за мной не обязательно.
Я могу сама.

109
00:08:52,334 --> 00:08:54,290
- Я не слежу.
- Мне не 12 лет.

110
00:08:54,414 --> 00:08:57,292
- Знаю.
- Последний раз соглашаюсь на прослушивание.

111
00:08:57,494 --> 00:09:01,203
- Ненавижу скрипку.
- Знаю.

112
00:09:01,334 --> 00:09:03,325
Такзачем мне играть?

113
00:09:03,414 --> 00:09:05,370
Через месяц тебе будет 18,
тогда делай, что хочешь.

114
00:09:05,454 --> 00:09:07,410
Черт знает что...

115
00:09:08,174 --> 00:09:10,130
- Не помешала?
- Что вы, что вы.

116
00:09:10,294 --> 00:09:12,933
- Можно послушать? Обожаю скрипку.
- Пожалуйста.

117
00:09:13,054 --> 00:09:15,010
А я люблю рок и сальсу.

118
00:09:39,974 --> 00:09:41,930
- Где партитуры?
- У меня.

119
00:09:42,054 --> 00:09:44,693
Учтите, я играть не умею. Так
что не ходите вы туда.

120
00:09:46,294 --> 00:09:48,250
Так я и знал. Ей страшно.

121
00:11:10,494 --> 00:11:13,930
Простите, что заняла вашу комнату.
Надеюсь, вы не против?

122
00:11:14,014 --> 00:11:15,970
- Что вы. Ничуть.
- Прекрасная комната.

123
00:11:16,054 --> 00:11:19,763
- Когда собираетесь на юг?
- Дня через 3-4.

124
00:11:20,694 --> 00:11:22,650
Надо же.

125
00:11:36,094 --> 00:11:38,813
- Проклятый Джек, так и клеится к Мари.
- Скорее она к нему.

126
00:11:38,934 --> 00:11:43,325
- Оставь. Имеет она право флиртовать.
- Поговорил ты с ней о предохранении?

127
00:11:43,534 --> 00:11:47,004
- Нет. Думаю, она всё обсудила с матерью.
- Думаешь или знаешь?

128
00:11:47,134 --> 00:11:50,683
Предполагаю. Ладно, не забеременеетже
она, катаясь с ним на велосипеде.

129
00:11:52,414 --> 00:11:54,086
Думаешь?

130
00:11:57,454 --> 00:11:59,410
Оторвемся от них.

131
00:12:10,974 --> 00:12:14,569
-Устал я.
-Давайте выпьем чаю. Поехали.

132
00:12:21,614 --> 00:12:23,969
- Где же они?
- Потерялись.

133
00:12:24,054 --> 00:12:28,491
О нет! Эти семейные прогулки! Полжизни
бы отдал за спокойное воскресенье .

134
00:12:28,574 --> 00:12:30,326
Поехали назад.

135
00:12:32,094 --> 00:12:39,648
Как подумаю, что здесь прогуливался Людовик
14-ый. Знаете, это впечатляет. Вас нет?

136
00:12:39,894 --> 00:12:43,569
- О да.
- Артур, вы говорите по-французски?

137
00:12:43,774 --> 00:12:45,730
Ни слова.

138
00:12:46,574 --> 00:12:48,530
- Твои глаза...
- Твои глаза...

139
00:12:51,214 --> 00:12:53,728
Черт знает что! Мы вас обыскались!

140
00:12:59,934 --> 00:13:02,084
- Вот и они.
-Ах, вот они.

141
00:13:02,254 --> 00:13:06,486
Жюли, где вы были? Целый час вас ждем.
Предупреждайте, когда уезжаете.

142
00:13:06,574 --> 00:13:09,168
- Но Артур захотел чаю.
-Артур, вам захотелось чаю?

143
00:13:09,294 --> 00:13:10,886
Прошу прощения?

144
00:13:14,134 --> 00:13:16,090
- Мы вас навестим.
- Надеюсь.

145
00:13:17,614 --> 00:13:20,970
- Вот - полотенца.
- Папа, дашь мне крем для загара?

146
00:13:21,374 --> 00:13:23,683
- Положил с полотенцами.
- Хочешь мой чемодан?

147
00:13:23,894 --> 00:13:25,009
Давай.

148
00:13:26,894 --> 00:13:28,213
- Привет.
- Привет.

149
00:13:28,494 --> 00:13:32,089
Пришел пораньше. Ведь на вокзал мы
поедем отсюда. Такя подождуздесь?

150
00:13:32,654 --> 00:13:34,610
Нет проблем, я сейчас. Одну минуту.

151
00:13:35,134 --> 00:13:37,090
Заходите, заходите.

152
00:13:37,254 --> 00:13:40,371
Этот американец, дохляк, Артур. Не
понимаю, что он хочет.

153
00:13:43,534 --> 00:13:47,846
- Артур!
- Мари, я... пришел... пораньше. Я подожду здесь?

154
00:13:47,934 --> 00:13:49,890
Нет проблем. Будь как дома.

155
00:14:49,454 --> 00:14:52,412
Пошли, пошли. У нас 10 минут.
А это только второй вагон.

156
00:14:54,294 --> 00:14:57,764
Лаванда - что может быть прекраснее?
Такой запах.

157
00:14:58,054 --> 00:15:02,093
Жюли спятила. Чемоданы не поднять.
Она на необитаемый остров собралась.

158
00:15:02,254 --> 00:15:04,210
- А кто тащит ее сундуки?
- Ты.

159
00:15:06,094 --> 00:15:08,688
Опаздываем, опаздываем. Живо, живо.

160
00:15:09,294 --> 00:15:12,286
- Он мне уже осточертел.
- Через полчаса ты о нем забудешь.

161
00:15:13,734 --> 00:15:18,814
Наш вагон. Внимание! У меня все билеты,
но прежде всего грузим вещи.

162
00:15:18,814 --> 00:15:21,282
Ясно? Как только вещи в вагоне,
располагаемся сами.

163
00:15:22,414 --> 00:15:25,372
- Он всегда такой нервный?
- Я больше не могу.

164
00:15:25,734 --> 00:15:27,690
Да? Не ты один. Вперед!

165
00:15:28,614 --> 00:15:30,570
Жак, я больше не могу.

166
00:15:31,374 --> 00:15:35,970
Спасибо, Пьер, оставьте. Артур мне
поможет, всё сложим в общую камеру.

167
00:15:36,054 --> 00:15:39,444
В общую? Когда там окажутся ваши
чемоданы, общей она быть перестанет.

168
00:15:40,614 --> 00:15:42,570
- Что?
- Ничего.

169
00:15:45,974 --> 00:15:48,852
- Папа.
- Ты звони.

170
00:15:48,934 --> 00:15:50,128
Да, папа.

171
00:15:50,214 --> 00:15:52,774
Скажите друзьям, чтоб уходили, поезд
скоро отправится.

172
00:15:52,894 --> 00:15:54,885
Да, да, спасибо.
Мари, скрипка над твоим местом.

173
00:15:55,054 --> 00:15:57,284
-Занимайся музыкой.
-У меня каникулы.

174
00:15:57,414 --> 00:15:59,370
Жак, скажи ей, чтоб
занималась на скрипке.

175
00:15:59,574 --> 00:16:03,089
- Мари, занимайся на скрипке.
- Слезайте с поезда, мы отправляемся.

176
00:16:04,134 --> 00:16:07,922
Не волнуйтесь, Пьер, она будет играть.
Это так прекрасно.

177
00:16:08,574 --> 00:16:11,574
- Сходите с поезда.
- Как он мне надоел.

178
00:16:11,574 --> 00:16:13,530
И ведь ни слова не понятно.

179
00:16:14,974 --> 00:16:18,762
- Поезд сейчас отправится. Слезайте.
- Скажи им, чтоб сходили.

180
00:16:19,214 --> 00:16:21,808
Да, да, я и говорю.
Он боится, поезд тронется.

181
00:16:21,934 --> 00:16:24,368
Он боится, что он тронется с нами.

182
00:16:24,534 --> 00:16:27,287
- Он не переживет.
-А мы? Готовы провести с ним месяц?

183
00:16:27,374 --> 00:16:28,409
Нет.

184
00:16:29,374 --> 00:16:31,330
- Вы приедете?
- Да, да.

185
00:16:31,974 --> 00:16:33,930
- Если пригласите.
- Пока.

186
00:16:34,054 --> 00:16:36,010
- Так вы говорите по-французски.
- Чуть-чуть.

187
00:16:36,334 --> 00:16:39,246
Приезжайте, вилла огромная.

188
00:16:41,214 --> 00:16:44,134
Для чемоданов Жюли вызывай кран,
сами не справитесь.

189
00:16:44,134 --> 00:16:46,090
Как?

190
00:16:53,574 --> 00:16:56,566
- Жизнь прекрасна!
- Наконец, одни!

191
00:16:57,054 --> 00:16:59,010
Зузу? Сегодня свободна?

192
00:17:15,454 --> 00:17:18,844
- Мишель, любимый, дорогой.
- Зузу! Какты, моя Зузу?

193
00:17:19,334 --> 00:17:21,768
- Как ты, любовь моя?
- Ты прекрасна, моя Зузу!

194
00:17:21,854 --> 00:17:25,403
- Кактебе удается быть такой прекрасной?
- Аты сам! Какое счастье видеть тебя!

195
00:17:25,854 --> 00:17:30,848
Всем спасибо. Грузите вещи, а мы за
машиной. Говорите по-английски?

196
00:17:31,134 --> 00:17:33,090
- Да, да.
- Говорите?

197
00:17:33,214 --> 00:17:36,729
Жду вас возле машины. Давайте, живее.
Я сразу в банк!

198
00:17:37,814 --> 00:17:39,770
С багажом у нее всё в порядке.

199
00:17:39,894 --> 00:17:42,362
Джон потребовал в агентстве
стильную гувернантку.

200
00:17:42,854 --> 00:17:45,493
Если стиль измеряется весом багажа,
она - сама стильность.

201
00:17:46,214 --> 00:17:51,163
Тепло. Юг. Какой запах.
Чувствуете жару?

202
00:17:51,414 --> 00:17:53,370
Зачем вы набили чемоданы камнями?

203
00:18:07,854 --> 00:18:09,810
- Элен!
- Барбара!

204
00:18:10,294 --> 00:18:12,250
- Пьер, моя сестра - Элен.
- Добрый день.

205
00:18:12,334 --> 00:18:14,290
- Муж Элен -Жан-Рене.
- Мсье.

206
00:18:14,414 --> 00:18:16,644
- Очень рад.
- И Анна-Франсуаза, Жанна-Софи...

207
00:18:17,214 --> 00:18:21,685
Пьер-Эммануэль, Шарль-Эдуар,
Марк-Антуан, и Мари-Одиль.

208
00:18:22,294 --> 00:18:24,250
Ждем вас на чашку чая.

209
00:18:24,614 --> 00:18:26,252
- Всенепременно.
- Мы ждем.

210
00:18:26,334 --> 00:18:27,289
До скорого.

211
00:18:35,254 --> 00:18:37,893
- Шестеро детей...
- Верующие люди.

212
00:18:38,134 --> 00:18:40,090
И все в очках.

213
00:18:43,574 --> 00:18:45,530
Две кровати: для Джека и Артура.

214
00:18:48,734 --> 00:18:50,690
Мари будет в восторге.

215
00:18:55,614 --> 00:18:57,411
Отличная спальня.

216
00:18:58,494 --> 00:19:03,090
Откуда эти изразцы? Прекрасный дом.
Милая, ты лучше всех. Адом еще лучше.

217
00:19:03,174 --> 00:19:05,130
Спасибо, милый.

218
00:19:05,254 --> 00:19:10,408
Внимание! Прежде чем разойтись по комнатам,
поможем Жюли. Каждый берет по чемодану.

219
00:19:12,054 --> 00:19:14,010
- Благодарю. Извините.
- Нет проблем.

220
00:19:16,454 --> 00:19:19,651
Они... тяжелые.
Спасибо, Мари.

221
00:19:19,974 --> 00:19:22,442
- Пустяки.
- Еще два.

222
00:19:26,614 --> 00:19:30,687
- Жюли, у вас 15 минут, затем - в магазин.
- В магазин, о да.

223
00:20:07,414 --> 00:20:11,692
Черт... забыть плавки! Проклятье. Идиот!

224
00:20:26,894 --> 00:20:30,443
- Всё хуже и хуже.
- И в Версале не спокойно.

225
00:20:30,894 --> 00:20:32,850
Уличная преступность в Версале?

226
00:20:32,974 --> 00:20:35,124
Пока нет, слава Богу.
В Версале еще спокойно.

227
00:20:37,294 --> 00:20:39,967
- Но сколько нам осталось?
- Это... вопрос воспитания.

228
00:20:41,494 --> 00:20:45,567
Ах, это насилие невыносимо, это
так тяжело, невыносимо.

229
00:20:46,214 --> 00:20:49,047
Я даже в паре на велосипеде катаюсь
с газовым баллончиком.

230
00:20:49,454 --> 00:20:52,048
- Проблема в головах.
- Я задыхаюсь, задыхаюсь.

231
00:20:52,254 --> 00:20:53,607
- Всему есть предел.
- Это нетерпимо.

232
00:20:53,814 --> 00:20:56,169
- Есть предел... и мы... и мы...
- Никакой безопасности.

233
00:20:56,414 --> 00:20:59,451
- Так точно.
- Нет... нет сил.

234
00:21:00,054 --> 00:21:03,524
Всё хуже и хуже, я чувствую.
В собственном доме. Я чувствую.

235
00:21:04,854 --> 00:21:06,810
Стиральные машины выбрасывают из окон.

236
00:21:12,974 --> 00:21:15,363
Дети, прекратите!
Чтоб я вас больше не слышала!

237
00:21:21,414 --> 00:21:24,326
Мама, Марк-Антуан стащил мою игрушку
и заперся в туалете!

238
00:21:27,054 --> 00:21:31,047
- Мари-Одиль, ступайте в комнату.
- А я сломаю ему радио! Ненавижу!

239
00:21:31,574 --> 00:21:34,293
- Мари-Одиль, сейчас же успокойтесь!!!
- Дети, хватит!!!

240
00:21:37,614 --> 00:21:39,570
Ах, дети. Вы ведь понимаете.

241
00:21:40,494 --> 00:21:42,007
У вас ведь есть дети?

242
00:21:42,174 --> 00:21:44,893
Дочь. То есть, она не от меня.
Но это не важно, потому что...

243
00:21:45,014 --> 00:21:47,005
- Живете с ее матерью?
- Нет, с отцом.

244
00:21:47,614 --> 00:21:52,324
Сто лет. В смысле, я не живу с отцом,
но малышка перебралась к нам так давно.

245
00:21:52,614 --> 00:21:55,811
В общем, нас там трое, все холостяки...

246
00:21:57,294 --> 00:22:01,003
- Я не совсем понял.
- Жан-Рене, это восстановленная семья.

247
00:22:01,494 --> 00:22:04,691
Нет, нет, не восстановленная.
Потому что ее никогда и не было.

248
00:22:04,854 --> 00:22:06,810
Поэтому нечего было восстанавливать.

249
00:22:09,054 --> 00:22:11,010
Милый, ты запутался.

250
00:22:24,254 --> 00:22:25,687
- Чудесный фильм.
- Милый.

251
00:22:25,814 --> 00:22:27,770
- Чудесный фильм.
- Милый.

252
00:22:28,734 --> 00:22:31,885
Актеры... постановка,
сценарий - чудесные!

253
00:22:32,014 --> 00:22:33,811
- Очень милые.
- Что дальше?

254
00:22:33,894 --> 00:22:35,850
- Как скажешь.
- Хочу есть.

255
00:22:47,134 --> 00:22:51,173
- Жак. Я опоздала?
- Нет, нет, что ты, что ты.

256
00:22:51,814 --> 00:22:53,770
Заседание затянулось.

257
00:22:56,934 --> 00:22:58,890
Хороший ресторан?

258
00:23:04,694 --> 00:23:09,404
Так эта девица... самое смешное, что
ничего у них не вышло...

259
00:23:09,614 --> 00:23:15,962
она... везде... и всё так быстро, что... в
общем, это жизнь!

260
00:23:17,614 --> 00:23:23,166
Всю жизнь в Париже, Нью-Йорке, а летать она
боялась, что поделать... да ты ее знаешь!

261
00:23:25,374 --> 00:23:33,213
Ты же помнишь Изабель! Она боялась
летать. Как вкусно. А ты что не ешь?

262
00:23:33,494 --> 00:23:35,450
Ем, ем. Извини, я сейчас.

263
00:23:49,254 --> 00:23:52,724
Как хочется спать.
До чего хочется спать.

264
00:23:52,814 --> 00:23:57,205
Господи, если ты есть, дай мне две
минуты сна, пока не принесли счет. Умоляю!

265
00:24:11,054 --> 00:24:13,727
Секунду, прослушаю автоответчик.
Располагайся.

266
00:24:18,894 --> 00:24:20,850
- Мерзавка.
- Кто?

267
00:24:21,014 --> 00:24:23,482
Домработница. Сказала же ей: протри стекла.

268
00:24:26,774 --> 00:24:34,169
Смотри: ничего не сделала.
А меня от этого просто... трясет.

269
00:24:40,254 --> 00:24:44,133
- Поднимешься?
- Только не сегодня. Мне завтра в 6 вставать.

270
00:24:44,294 --> 00:24:46,250
Но завтра вечером - обещаю.

271
00:24:56,534 --> 00:24:58,490
Похолодало.

272
00:25:02,294 --> 00:25:04,728
- Я поднимусь?
- Я бы рада, но...

273
00:25:05,334 --> 00:25:07,290
- Что?
- Должна тебе признаться.

274
00:25:07,414 --> 00:25:10,292
- Да?
- Я тоже глубоко верующая.

275
00:25:10,454 --> 00:25:12,410
И что? Бог не против.

276
00:25:12,494 --> 00:25:17,170
Мне надо разобраться... серьезно ли это
у нас. Я хочу понять, как ты живешь.

277
00:25:17,334 --> 00:25:21,964
Твоя дочь... мужчины, с которыми
ты живешь... я так волнуюсь.

278
00:26:01,254 --> 00:26:04,564
- Не купаешься?
- Холодно. А ты?

279
00:26:07,014 --> 00:26:09,812
А мне не нравится свет.

280
00:26:39,974 --> 00:26:42,442
- Какой вечер!
- О да, какой вечер.

281
00:26:42,614 --> 00:26:45,412
- Как Зузу?
- Это что-то. Безумие. Я выжат, как лимон.

282
00:26:45,534 --> 00:26:47,764
- Я тоже.
- Никак не выйдете из этого возраста?

283
00:26:48,214 --> 00:26:50,170
- Какого?
- Знаю я твою Зузу.

284
00:26:50,374 --> 00:26:53,207
Ты с ней каждый раз засыпаешь. И
сбегаешь до того, как переспишь.

285
00:26:53,294 --> 00:26:54,363
- Правда.
- Что, правда?!

286
00:26:54,454 --> 00:26:56,410
Сам-то полгода пытаешься
оприходовать свой абажур.

287
00:26:56,614 --> 00:26:58,570
- Какой абажур?
- Барбару. Святошу, жердь.

288
00:26:59,054 --> 00:27:01,010
О ком ты? Говори яснее, ничего не понятно.

289
00:27:01,174 --> 00:27:04,644
Твою Барбару, которая ходит к мессе,
пьет фруктовые соки, похожа на абажур,

290
00:27:04,814 --> 00:27:08,090
"потому что прямая, словно
жердь; в общем - супермодель."

291
00:27:08,694 --> 00:27:10,650
Что она тебе сделала? За что ты ее так?

292
00:27:11,694 --> 00:27:13,685
Я тоже не понимаю, за чем ты за ней бегаешь.

293
00:27:14,174 --> 00:27:17,769
А я понимаю, чем ты занимаешься с
гладильной доской, пластмассовой недотрогой?

294
00:27:18,414 --> 00:27:21,724
Сам недотрога. Из нас троих я
единственный, кто вчера переспал.

295
00:27:22,054 --> 00:27:23,282
И провел наихудший вечер.

296
00:27:23,494 --> 00:27:25,450
На твой вечер я бы его не променял.

297
00:27:25,614 --> 00:27:28,731
- Постель для счастья - не главное.
- Но когда она есть -тоже неплохо.

298
00:27:29,014 --> 00:27:32,609
- Ты ценишь женщин только в койке.
- А ты их себе выдумываешь.

299
00:27:32,894 --> 00:27:36,330
Тебе бы статую, с ней ты был бы счастлив.

300
00:27:36,534 --> 00:27:40,083
- Возил бы ее на маленькой тележке.
- Придурок. Полный.

301
00:27:42,294 --> 00:27:45,491
А статуя - это удобно. Молчит,
не думает, вечно молода.

302
00:27:47,574 --> 00:27:50,646
Сам ты статуя. Памятник величайшему
придурку на земле.

303
00:27:51,294 --> 00:27:54,730
- Оскорбления, Пьер? Стало быть, я прав.
- Оскорблять нехорошо.

304
00:27:56,174 --> 00:27:59,007
Не могу не согласиться.
Ты, Жак, кстати, тоже был неправ.

305
00:27:59,134 --> 00:28:00,010
В чем?

306
00:28:00,134 --> 00:28:03,126
Когда сказал, что проблема Мишеля в
хронической инфантильности,

307
00:28:03,254 --> 00:28:05,893
осложненной эгоцентричным самолюбованием.

308
00:28:06,134 --> 00:28:08,853
- Он так сказал?
- Да, начитался журналов у дантиста.

309
00:28:09,094 --> 00:28:11,050
- Ты так сказал?
- Нет!

310
00:28:11,134 --> 00:28:13,090
Я сказал, что ты не решил
проблем с матерью,

311
00:28:13,214 --> 00:28:16,684
и еще - по-моему- в твоем возрасте
смешно верить в то, что ты центр вселенной.

312
00:28:16,814 --> 00:28:18,213
- Вот, что я сказал.
- Ты так сказал?

313
00:28:18,374 --> 00:28:19,773
Да, сказал. Только не скандаль.

314
00:28:19,974 --> 00:28:22,807
Да ты рехнулся. И не думаю я вовсе,
что я центр вселенной.

315
00:28:22,894 --> 00:28:28,127
Потому что если есть центр, то должно быть
что-то вокруг, а вокруг меня ничего, лишь я.

316
00:28:28,694 --> 00:28:30,844
Я и есть вселенная. Ясно, Жак?

317
00:28:50,854 --> 00:28:52,810
Сильвия обожает эти дыни.

318
00:28:53,134 --> 00:28:55,090
- Желаете яичницу?
- Что?

319
00:28:55,254 --> 00:28:58,610
- Омлет.
- Мари и мальчики мечтают об омлете.

320
00:28:59,334 --> 00:29:02,724
- И омлеты бывают западными?
- Нужен кофе и рогалики.

321
00:29:02,854 --> 00:29:04,810
И сахар.

322
00:29:07,614 --> 00:29:11,607
Что за чушь? Мы всегда драли по 70
процентов. Какие еще исключения?

323
00:29:13,414 --> 00:29:18,852
Эти парни читать умеют? Тогда что им не
нравится? Написано же черным по белому.

324
00:29:26,574 --> 00:29:28,963
- Бутерброды?
- Нет, нет, я на диете.

325
00:29:30,334 --> 00:29:34,771
- Дорогая, здесь столько музеев.
- Я еще не видела сад. Красивый?

326
00:29:35,094 --> 00:29:37,403
- Очень.
- И оригинальный.

327
00:29:38,414 --> 00:29:42,771
Спасибо, милый. Жюли, вы видели
композицию из камней у вашего окна?

328
00:29:42,934 --> 00:29:44,890
- Да, да.
- Что такое?

329
00:29:45,614 --> 00:29:47,570
Куча странных камней возле окна Жюли.

330
00:29:51,014 --> 00:29:52,970
Ладно, давайте планировать.

331
00:30:19,694 --> 00:30:21,650
В жизни ничего подобного не видел!

332
00:30:28,734 --> 00:30:38,484
Всё, уходим! Камни, камни, камни...
больше ничего. Быстро в замок.

333
00:30:42,614 --> 00:30:44,605
Класс, класс. Идем!

334
00:30:46,334 --> 00:30:48,290
Артур, Мари, скорее!

335
00:30:59,534 --> 00:31:01,490
- Мороженого?
- Я на диете.

336
00:31:01,894 --> 00:31:03,850
Вперед!

337
00:31:06,774 --> 00:31:16,046
Сейчас я им покажу, что такое барбекю.
Скорее бы домой. Все ветки сожгу.

338
00:31:17,214 --> 00:31:19,808
- Джек, скорее, мой фирменный соус.
- Несу.

339
00:31:19,934 --> 00:31:25,133
Жюли! В холодильнике две бутылки вина.
И лед! Артур, оторви зад, давай, помогай.

340
00:31:26,454 --> 00:31:30,766
- Папа, я устал.
- Тоже мне новость! Давай, начинай шевелиться!

341
00:31:37,814 --> 00:31:40,647
- Он никогда не устает?
- Никогда.

342
00:31:42,374 --> 00:31:45,093
Ты что делаешь?! Черт побери!
Ты что, спишь?

343
00:31:45,334 --> 00:31:47,643
Только я сделаю что-нибудь хорошее,
какты обязательно изгадишь!

344
00:31:48,734 --> 00:31:53,933
Ведешь себя как дебил! Сил моих
больше нет! Смотри, что натворил!

345
00:31:58,814 --> 00:32:05,572
Тебе ничего не надо? Ничего не забыла?
А то я могу привезти. На эти выходные.

346
00:32:07,574 --> 00:32:10,407
Ты приедешь на выходные?
Ура! Скажу маме.

347
00:32:11,734 --> 00:32:13,690
- Мама!
- Да?

348
00:32:13,814 --> 00:32:16,612
- Можно, Пьер приедет на выходные?
- Конечно, конечно, комнат полно.

349
00:32:16,694 --> 00:32:18,650
- Мишель, кстати, приедет тоже.
- Да?

350
00:32:18,814 --> 00:32:21,009
- Только что звонил. Скучает.
- Ура.

351
00:32:21,574 --> 00:32:29,731
Джон! Это Жак. Да. Не против, если я
приеду на выходные? Можно? Спасибо.

352
00:32:29,894 --> 00:32:33,045
Ни слова Мари. Хочу сделать ей сюрприз!

353
00:32:33,934 --> 00:32:35,890
- На выходные меня не будет.
- Меня тоже

354
00:32:36,094 --> 00:32:39,245
- И меня.
- Вижу, боевой дух восстановлен.

355
00:32:39,534 --> 00:32:41,490
- Значит, абажур сдался?
- Выбросил белый флаг!

356
00:32:42,254 --> 00:32:45,451
- А Зузу- на подходе?
- Побольше кофе - и дело в шляпе.

357
00:32:46,534 --> 00:32:49,253
- А ты разогрел гладильную доску?
- До белого каления.

358
00:32:51,174 --> 00:32:55,372
- Мари, завтрак.
- Спасибо, Жюли, но я на диете.

359
00:32:55,974 --> 00:32:57,930
- Зачем это?
- Я толстая.

360
00:32:58,134 --> 00:33:01,843
- Не толстая. Аппетитная.
- Очень мило, но я знаю - это неправда.

361
00:33:02,254 --> 00:33:05,052
- А кое-кому здесь ты очень даже нравишься.
- Кому?

362
00:33:10,294 --> 00:33:12,012
- Добрый день.
- Добрый.

363
00:33:12,094 --> 00:33:13,732
- Говорите по-английски?
- Да.

364
00:33:13,854 --> 00:33:15,810
- Хочу выучить французский. Быстро.
- Ясно.

365
00:33:18,014 --> 00:33:21,848
- Вот. Французский за 40 уроков.
- Хорошо.

366
00:33:22,014 --> 00:33:23,970
- Современный французский.
- Да.

367
00:33:24,174 --> 00:33:28,690
- Методика. Французский, второй уровень.
- Да.

368
00:33:29,134 --> 00:33:32,365
Повседневный французский.
Современный французский за 90 уроков.

369
00:33:32,574 --> 00:33:36,886
- То, что надо.
- Знаете, беру... всё!

370
00:33:56,854 --> 00:33:58,810
- Мари!
- Да?

371
00:33:58,934 --> 00:34:02,688
Вечером в романской церкви концерт
классической гитары. Джон, ты пойдешь?

372
00:34:03,894 --> 00:34:07,125
Конечно! Смотри, что нашел в саду,
среди камней, у окна Жюли.

373
00:34:08,014 --> 00:34:10,403
- Странно.
- Билеты на концерт на тебе.

374
00:34:10,654 --> 00:34:14,249
- Я не пойду. Не хочу. Надоели концерты.
- Не ходи. Только не скандаль.

375
00:34:20,574 --> 00:34:23,452
- Думаю, это ваше.
- Да... благодарю...

376
00:34:23,574 --> 00:34:25,530
Красивый молодой человек.

377
00:34:41,334 --> 00:34:43,290
Не понимаю, какты можешь
жить с таким занудой.

378
00:34:45,934 --> 00:34:50,052
Он очень милый. Да и лучше работящий
зануда, чем гениальный бездельник.

379
00:34:50,894 --> 00:34:52,532
Невероятно.

380
00:34:52,814 --> 00:34:56,887
Много ты знаешь мужиков, которые
готовят, ходят в магазин. С ним спокойно.

381
00:34:57,214 --> 00:34:59,170
Но он всё время командует.

382
00:34:59,254 --> 00:35:01,643
- Чушь. Завтра же его брошу, если захочу.
- Так брось.

383
00:35:02,214 --> 00:35:04,728
- Однажды. Возможно.
- Это не любовь.

384
00:35:05,134 --> 00:35:08,046
- Не знаю.
- Ты можешь жить с человеком без любви?

385
00:35:10,294 --> 00:35:12,250
- Могу.
- Всю жизнь?

386
00:35:12,734 --> 00:35:14,690
- Почему нет?
- Но ты не узнаешь любовь!

387
00:35:15,294 --> 00:35:17,250
-Уже узнала.
-Да?

388
00:35:17,574 --> 00:35:20,008
- И знаю до сих пор.
- Настоящую любовь?

389
00:35:20,494 --> 00:35:24,043
- От которой теряешь голову.
- О ком же речь?

390
00:35:36,814 --> 00:35:40,409
- Папа, ты почемуздесь?
- Черт. Хотел сделать сюрприз.

391
00:35:40,614 --> 00:35:42,570
- Так Джон вас предупредил?
- Нет, нет.

392
00:35:42,694 --> 00:35:44,924
- А что вы здесь делаете?
- Встречаем Пьера и Мишеля.

393
00:35:45,214 --> 00:35:48,445
- И ты здесь?
- Мать работает... вотЖак и предложил...

394
00:35:48,814 --> 00:35:52,443
Она хотела приехать на парудней с
братом. У нее в семье сейчас кризис.

395
00:35:53,214 --> 00:35:54,772
Пожалуйста.

396
00:35:56,294 --> 00:35:57,363
Ура.

397
00:36:03,814 --> 00:36:05,770
- Ты что здесь делаешь?
- А ты?

398
00:36:07,414 --> 00:36:10,611
- Послушай, там, часом, не Жак?
- Что это значит?!

399
00:36:13,334 --> 00:36:16,053
- И вы здесь?
- А ты?

400
00:36:17,934 --> 00:36:21,404
Внизу отличные спальни. Мари,
покажи спальню своему... отцу.

401
00:36:22,214 --> 00:36:24,170
- Идем застилать постель.
- Иду.

402
00:36:24,894 --> 00:36:27,494
- Жюли...
- Я устрою детей.

403
00:36:27,494 --> 00:36:29,450
- А я приготовлю обед.
- Еда!

404
00:36:29,654 --> 00:36:30,928
Ура...

405
00:36:44,334 --> 00:36:48,964
- Спасибо, Джон. Папа, я его задушу!
- Кого?

406
00:36:49,054 --> 00:36:52,205
- Джона. Он меня достал, довел, допек!
- Даже так?

407
00:36:52,654 --> 00:36:56,044
- И что мама в нем находит?
- Не знаю. Может, красоту.

408
00:36:56,334 --> 00:36:58,290
- И что?
- Может, она его любит.

409
00:36:58,534 --> 00:37:00,490
Не любит, она мне сказала.

410
00:37:00,734 --> 00:37:04,044
Может, она делает, что
хочет, и это не наше дело.

411
00:37:06,054 --> 00:37:09,205
Она говорит, она знала любовь.
Думаю, это о тебе.

412
00:37:09,534 --> 00:37:13,493
- Сомневаюсь.
- Почему вы расстались?

413
00:37:14,054 --> 00:37:17,410
- Мы не расстались. Мы вместе.
- Как это?

414
00:37:18,574 --> 00:37:22,647
- У нас обоих общая большая любовь.
- К кому это?

415
00:37:24,894 --> 00:37:28,682
Она сказала: вот 300 евро... вернусь
через неделю... делай, что хочешь.

416
00:37:28,934 --> 00:37:31,846
- А отец?
- Исчез. Давным-давно.

417
00:37:32,014 --> 00:37:37,372
- Не знаю, зачем он вообще нужен.
- У меня их 4. Можем поменяться.

418
00:37:38,094 --> 00:37:40,733
- Кого четыре?
- Отца.

419
00:37:42,054 --> 00:37:46,411
Сильвия! Вечером в романской церкви
концерт классической гитары. Прелесть.

420
00:37:46,734 --> 00:37:48,611
- Мы с Джоном собирались.
- Обожаю гитару.

421
00:37:48,734 --> 00:37:51,567
- Мари тоже понравится.
- Спроси сам.

422
00:37:54,654 --> 00:37:58,329
Мари, пойдем на концерт классической
гитары? Прекрасная программа.

423
00:37:59,654 --> 00:38:02,851
- Обожаю классическую гитару.
- Я тоже.

424
00:38:03,414 --> 00:38:04,529
Все против меня.

425
00:38:08,894 --> 00:38:12,250
Я повезу молодежь на автобусе. А вы,
старики, езжайте на легковой.

426
00:38:13,254 --> 00:38:16,883
- Простите, не понял.
- Я повезу молодых. А вы - на синей машине.

427
00:38:17,454 --> 00:38:20,924
- Я впереди. Вы за мной.
- Конечно, конечно.

428
00:38:29,654 --> 00:38:34,364
Жюли, зеленый свет.
Ну вот, мы их потеряли.

429
00:38:36,774 --> 00:38:40,528
Спокойно. Так быстрее. Я город знаю.

430
00:38:46,734 --> 00:38:49,453
- Всё, приехали.
- Стойте, это что?

431
00:38:49,694 --> 00:38:53,209
- Концерт здесь?
-Здесь танцуют сальсу. Бар моих друзей.

432
00:38:55,174 --> 00:38:57,130
- Куда они делись?
- Спокойно.

433
00:38:59,654 --> 00:39:01,610
Идемте. Билеты оставим на входе.

434
00:39:38,294 --> 00:39:40,285
- Не танцуешь?
- Я не умею.

435
00:39:41,414 --> 00:39:43,370
Я тоже.

436
00:39:47,534 --> 00:39:50,492
- Брат мой большой танцор.
- Мой тоже.

437
00:40:47,174 --> 00:40:49,608
- Сальса?
- Хотите танцевать сальсу?

438
00:40:49,854 --> 00:40:51,446
- Да.
- Ясно.

439
00:40:51,574 --> 00:40:53,530
- А... еще... мышцы...
- Качаться?

440
00:41:09,294 --> 00:41:12,969
Раз-2-3... 5-6-7...
Раз-2-3... 5-6-7...

441
00:41:13,094 --> 00:41:19,727
и раз-2-3... 5-6-7. И раз-2-3... плечи...
раз-2-3... 5-6-7... Раз-2-3... 5-6-7...

442
00:41:20,094 --> 00:41:32,643
и раз-2-3...раз-2-3... 5-6-7... раз-2-3... 5-6-7...
раз-2... стоп-5-6... стоп...

443
00:41:33,294 --> 00:41:34,170
1-2-3... и 5-6-7...

444
00:42:58,894 --> 00:43:01,613
- Я читал, тут есть музей.
- Что? Какой музей?

445
00:43:01,774 --> 00:43:06,723
-Живописи. Я бы сходил.
- Подлиза! Ты их ненавидишь. Это я их люблю.

446
00:43:07,294 --> 00:43:10,286
-Ая обожаю.
- Ты обожаешь музейные буфеты.

447
00:43:11,254 --> 00:43:14,929
-Жюли, сводишь меня вечером в музей?
- Конечно. Кто с нами?

448
00:43:15,414 --> 00:43:17,370
- Я.
- Я тоже.

449
00:43:17,694 --> 00:43:19,650
Артур, так вы понимаете по-французски?

450
00:43:20,174 --> 00:43:23,883
-Ая в музей не пойду. Надоела эта сальса.
-Джек, пойдете в музей?

451
00:43:24,414 --> 00:43:26,370
- О да.
-Ая отдохну.

452
00:43:26,494 --> 00:43:27,722
- Я тоже.
- И я.

453
00:43:27,934 --> 00:43:29,890
-Джон, пойдешь в музей?
- Нет, сегодня я плаваю.

454
00:43:30,374 --> 00:43:32,330
Ая бы пошел.

455
00:43:33,574 --> 00:43:35,530
Да? Может, тебе лучше поспать?

456
00:43:36,134 --> 00:43:38,773
- Я что, выгляжу усталым?
- Нет, но такая жара.

457
00:43:39,094 --> 00:43:41,927
- Вечером обещали страшную жару.
- Кто это?

458
00:43:42,294 --> 00:43:44,967
- В новостях сказали: будет жара.
-Да?

459
00:43:45,534 --> 00:43:49,049
- Страшная.
- Тогда останусь. Порисую.

460
00:43:50,054 --> 00:43:52,010
А мы пошли.

461
00:43:55,294 --> 00:43:57,250
Вообще-то эта Жюли ничего.

462
00:45:51,574 --> 00:46:01,814
- Привет. Как вода? Как вода? Теплая?
- Отличная. Проплыл две мили.

463
00:46:02,294 --> 00:46:05,411
Надо же! Две мили. А это сколько?

464
00:46:07,494 --> 00:46:12,807
- Много. Много.
- А вы сильный.

465
00:46:14,534 --> 00:46:17,128
- Ничего.
- А еще усталый.

466
00:46:17,974 --> 00:46:19,930
Очень.

467
00:46:33,094 --> 00:46:34,846
- Мадам.
- Добрый день.

468
00:46:35,014 --> 00:46:40,008
Позвольте, каталог выставки. Сдачи не
надо. До свидания. Какая красота.

469
00:46:45,494 --> 00:46:51,046
У вас полчаса: чтоб выучили наизусть.
И могли рассуждать какзнатоки.

470
00:46:51,614 --> 00:46:54,492
- Ну? Как музей?
- Всем понравилось. Очень.

471
00:46:55,614 --> 00:46:59,573
- Что за картины?
- С кораблями. Обожаю корабли.

472
00:47:00,134 --> 00:47:02,090
- Корабли - прелесть.
- Что за корабли?

473
00:47:02,974 --> 00:47:05,442
- А еще натюрморты. Очень красивые.
- Понравилось?

474
00:47:06,014 --> 00:47:07,970
- Очень.
- Чудо.

475
00:47:08,214 --> 00:47:11,843
Жюли, вы волшебница. Не знаю, как
вам удается. Мне ее в музей не затащить.

476
00:47:12,254 --> 00:47:15,451
- Такие комплименты. Мне, право, неудобно.
- Еще бы вам было удобно.

477
00:47:15,654 --> 00:47:19,010
Предупреждаю: вечером занимаемся
музыкой. Разучиваем алфавит.

478
00:47:31,494 --> 00:47:36,522
- Нет, нет! Следите за ритмом! Все со мной?
- Это не ритм, это размер.

479
00:47:36,654 --> 00:47:39,168
- Размер...
- Размер. Отличный размер.

480
00:47:44,214 --> 00:47:47,650
- Браво, Жюли.
- Один, два, три...

481
00:47:48,414 --> 00:47:54,011
Внимание, внимание! Артур, тихо!

482
00:47:54,094 --> 00:47:57,245
По-французски, по-французски! Еще раз. Не
"ви", а "вэ". Внимание. Один, два, три.

483
00:47:58,774 --> 00:48:01,242
- Всем встать.
- Папа, он дирижер.

484
00:48:02,094 --> 00:48:04,688
-Джон, он знает сам.
- Пусть дирижирует.

485
00:48:05,214 --> 00:48:07,170
- Пусть.
- Внимание!

486
00:48:07,414 --> 00:48:09,370
Один, два, три.

487
00:48:48,614 --> 00:48:55,008
Раз-два... Раз-два... скорее. Раз-два.
Раз-два. И раз... быстрее. Воттак.

488
00:49:01,974 --> 00:49:12,452
Именно... я приехал... две недели провел
на юге острова... на пляжах...

489
00:49:12,774 --> 00:49:17,848
на корабле... отличная погода для
круиза...

490
00:49:32,374 --> 00:49:35,207
- Разве он не красавчик?
- Джек? Журнальная обложка.

491
00:49:35,454 --> 00:49:38,173
- Находишь?
- Ты же не влюбишься в журнальную обложку.

492
00:49:38,414 --> 00:49:41,690
- Уже влюбилась. По самые уши.
- Я - нет.

493
00:49:42,014 --> 00:49:45,165
-Аты в кого?
- Пьера. Такой сексуальный.

494
00:49:45,414 --> 00:49:47,370
- Мой отец?
- Только ни слова!

495
00:49:47,734 --> 00:49:49,690
- Стой. Не может быть. Он же старый.
- И что?

496
00:49:50,694 --> 00:49:55,722
- Мне приснился кошмар.
-Давай сюда. Атеперь спать.

497
00:49:56,694 --> 00:49:58,685
- Влюблена по-настоящему?
- Сильнее не бывает.

498
00:49:59,134 --> 00:50:02,570
- Кто это влюбился?
- Амос, иди спать. Оставь нас в покое.

499
00:50:03,094 --> 00:50:05,050
-Ая знаю, кто влюбился в Мари.
- Кто влюбился в Мари?

500
00:50:05,734 --> 00:50:07,690
- Не скажу.
- Говори.

501
00:50:08,894 --> 00:50:13,012
А еще я знаю, что Жюли набила чемоданы
камнями. Артур мне сказал. И мы знаем, почему.

502
00:50:13,414 --> 00:50:16,133
-Артур сказал? Он не говорит по-французски.
- Теперь говорит.

503
00:50:16,534 --> 00:50:20,368
-Занимается по книге, а еще учит сальсу.
-Артур?

504
00:50:20,974 --> 00:50:24,762
- И я знаю почему, но вам не скажу.
- Амос, иди спать, или я рассержусь.

505
00:50:25,294 --> 00:50:28,331
Я люблю, ты любишь, он любит, мы любит...

506
00:50:28,414 --> 00:50:30,370
Мы любим. Запоминай правильно.

507
00:50:31,014 --> 00:50:32,970
- Как мне с ней заговорить?
- По-французски.

508
00:50:33,454 --> 00:50:36,571
- Она на меня не смотрит. Я быть...
- Я есть.

509
00:50:36,974 --> 00:50:38,930
- Я есть депрессия.
- В депрессии.

510
00:50:39,214 --> 00:50:41,523
- В депрессии.
- Вот. Уже лучше.

511
00:50:42,454 --> 00:50:46,288
- Мне приснился кошмар.
-У нас кошмар. Давай сюда.

512
00:50:50,454 --> 00:50:53,173
- Что мне делать?
- По-французски.

513
00:50:53,334 --> 00:50:59,170
Что мне делать, чтоб она...
меня замечать?

514
00:50:59,694 --> 00:51:03,369
Чтоб она заметила? Попроси у нее урок
игры на скрипке.

515
00:51:04,974 --> 00:51:07,408
- Гениально.
- Ну, вот!

516
00:51:09,094 --> 00:51:11,767
А Людовика в кого-то влюбилась,
только я не знаю, в кого.

517
00:51:12,134 --> 00:51:16,286
- Правда?
-Аты почему набила чемоданы камнями?

518
00:51:29,854 --> 00:51:31,810
- Что делаешь?
- Ты куда?

519
00:51:31,934 --> 00:51:35,006
- К девчонкам.
- Вечеринка?

520
00:51:35,694 --> 00:51:37,650
Да. Только без тебя.

521
00:51:41,974 --> 00:51:43,930
Пока.

522
00:51:45,934 --> 00:51:47,890
Спокойной ночи, Амос.

523
00:51:48,934 --> 00:51:52,893
-Ая знаю, почему у тебя в чемоданах камни.
-Да? Почему?

524
00:51:54,694 --> 00:51:58,050
- Ты перевозишь с собой тех, кто умер.
- Откуда ты знаешь?

525
00:51:58,654 --> 00:52:01,452
-У меня тоже кое-кто умер.
- Кто это?

526
00:52:02,134 --> 00:52:04,090
- Все бабушки.
- Сколько же их было?

527
00:52:04,734 --> 00:52:08,522
4. Потому что у мамы было много
мужей. А ты кого потеряла?

528
00:52:08,934 --> 00:52:10,686
Сына. Давно.

529
00:52:17,934 --> 00:52:22,132
Хотя меня не пригласили, но я хотел
попросить Мари давать мне уроки скрипке!

530
00:52:22,214 --> 00:52:24,170
- Что?
- Ревнуешь, милый?

531
00:52:27,294 --> 00:52:28,727
Что он сказал?

532
00:52:28,814 --> 00:52:32,250
Сказал, что хотя его не пригласили, он
хочет, чтоб я учила его играть на скрипке.

533
00:52:35,654 --> 00:52:38,214
Кто тебе сказал, что у нас вечеринка?
Ничего у нас не было.

534
00:52:38,414 --> 00:52:41,531
Клянусь. А если б было, тебя обяза-
тельно бы пригласили. Правда.

535
00:52:47,494 --> 00:52:49,450
- Не помешал?
- Нет.

536
00:52:50,214 --> 00:52:53,251
- Не спится.
- Что такое?

537
00:52:53,654 --> 00:52:56,327
Нехорошо мне.

538
00:53:04,854 --> 00:53:07,084
- Ей не до нас.
- Вот именно!

539
00:53:08,254 --> 00:53:13,408
- Один лишь Джек... как она на него смотрит!
- Я видел.

540
00:53:14,374 --> 00:53:17,889
- Что она в нем нашла? Пустое место.
- Кое-что всё-таки есть.

541
00:53:18,134 --> 00:53:20,090
- Что же?
- Он красив и молод.

542
00:53:20,174 --> 00:53:21,607
- И что?
-Уже неплохо.

543
00:53:21,734 --> 00:53:23,690
- Разве в этом его заслуга?
- Нет.

544
00:53:24,454 --> 00:53:26,410
Никакой.

545
00:53:29,334 --> 00:53:31,290
- Не помешал?
- Нет, нет.

546
00:53:31,454 --> 00:53:33,410
- Нехорошо мне.
- Что такое?

547
00:53:33,934 --> 00:53:37,643
Не знаю. Молодежь расходилась.
Бродят по коридору. Мне не уснуть.

548
00:53:51,254 --> 00:53:55,452
Ну, не поймуя, что Мари находит в этом
Джеке. Ничего! Только что красив и молод.

549
00:53:55,774 --> 00:54:02,373
Ничего. Но красив и молод. Атак ничего.
Только красив и молод. Атак ничего.

550
00:54:02,534 --> 00:54:05,048
- Издеваешься?
- Я? Никогда. Чтоб я сдох.

551
00:54:10,494 --> 00:54:13,566
Они что, решили разрушить дом?!
Они что, рехнулись?

552
00:54:13,974 --> 00:54:15,930
- Обиделся?
- Хотя красив и молод.

553
00:55:36,414 --> 00:55:50,567
Нет, неттак. Руку сюда. Так правильно.
Нет. Нет. Вот так. И пошел. Давай, играй.

554
00:56:15,894 --> 00:56:17,850
- Пицца с томатами!
-Ура!

555
00:56:19,174 --> 00:56:21,130
- Чечевичный салат.
- Ура!

556
00:56:22,014 --> 00:56:23,970
- Спасибо, Жюли.
- Приятного аппетита.

557
00:56:24,854 --> 00:56:28,733
-Амос, принеси кока-колу.
- Нет. Мы с сестрой против глобализации.

558
00:56:29,214 --> 00:56:32,684
- Что?
- Моя сестра в движении. Против кока-колы.

559
00:56:32,774 --> 00:56:33,650
Да? Отчего?

560
00:56:33,774 --> 00:56:37,449
Кока-колу нельзя пить назло
американцам, которые за парниковый эффект.

561
00:56:37,814 --> 00:56:41,170
-Амос, учти, за столом три американца.
-А мне интересно.

562
00:56:41,774 --> 00:56:44,447
- Пьер, вас интересует политика?
- Очень.

563
00:56:44,814 --> 00:56:48,363
- Я живу ради политики.
- Она живет ради политики.

564
00:56:48,734 --> 00:56:50,690
И что за движение?

565
00:56:50,814 --> 00:56:53,851
Движение за налог Тобина, против
капиталистической глобализации.

566
00:56:53,974 --> 00:56:55,930
- Что за налог Тобина?
- Налогдля бедных.

567
00:56:56,254 --> 00:56:58,814
- И бедных обложили?
- Нет! Богатых!

568
00:56:59,214 --> 00:57:01,170
А я бы съела салата.

569
00:57:01,254 --> 00:57:03,722
С нами Жозе Бове, который громил
Большую Семерку в Сиэтле.

570
00:57:03,894 --> 00:57:07,728
- Жюли, не принесете ли вы нам салата?
- Вы говорили о Сиэтле?

571
00:57:08,294 --> 00:57:11,650
- Да.
- Я там был. На демонстрации.

572
00:57:12,454 --> 00:57:14,410
Артур! Я бы, на твоем месте,
молчал о Сиэтле.

573
00:57:15,454 --> 00:57:17,809
Папа, перестань мне указывать,
что мне делать.

574
00:57:19,254 --> 00:57:21,210
- Кому салата?
- Мне!

575
00:57:22,254 --> 00:57:25,052
- Мама, отстань! Не о салате речь!
- Мари.

576
00:57:25,254 --> 00:57:28,530
Только заговоришь о чем-нибудь
интересном, как сразу перебивают!

577
00:57:28,614 --> 00:57:31,492
-Артур, не говори со мной таким тоном.
-Делаю, что хочу.

578
00:57:31,694 --> 00:57:33,650
-Артур, молчать!
- Сам молчи.

579
00:57:34,974 --> 00:57:39,286
-Артур! Заткнись!
-Джек, утебя но носу кусочек дерьма.

580
00:57:54,374 --> 00:57:56,330
Американцы-то спятили...

581
00:57:56,934 --> 00:57:58,890
Спасибо вам за каникулы,
так было здорово.

582
00:57:59,214 --> 00:58:02,047
- Просто прелесть.
- Нам всем на пользу.

583
00:58:02,174 --> 00:58:04,972
-А американцы не так плохи.
- Мы без вас со скуки помрем.

584
00:58:05,254 --> 00:58:08,564
-Жюли, еще увидимся?
- Ну, конечно.

585
00:58:08,974 --> 00:58:20,693
- И еще сходим в кино. И спляшем сальсу!
- Какую сальсу?

586
00:58:20,814 --> 00:58:22,406
Какую сальсу?

587
00:58:22,494 --> 00:58:24,928
Так вы ходили в кино?
Вечно от меня всё скрывают.

588
00:58:25,254 --> 00:58:28,246
Я хотел сказать "в музей".
Еще сходим в музей.

589
00:58:31,134 --> 00:58:33,887
-Жюли, вы водили их в кино?
- Как?

590
00:58:33,974 --> 00:58:39,002
- Вы мне прекрасно расслышали.
- Да, да, прекрасно расслышала

591
00:58:39,174 --> 00:58:42,962
- Нет, нет.
-Жюли, вы лжете?

592
00:58:43,334 --> 00:58:47,486
-Да!
-А сальса? Что еще за сальса?

593
00:58:48,054 --> 00:58:50,010
Раз-2-3... 5-6-7.
Раз-2-3... 5-6-7.

594
00:58:56,534 --> 00:58:58,252
- Пока.
- Прощай, Жак.

595
00:58:59,974 --> 00:59:03,205
- Пока, Амос. Не пропадай.
- Ладно.

596
00:59:03,854 --> 00:59:05,810
- Думаешь, мать вернулась?
- Не важно. Как-нибудь выкрутимся.

597
00:59:06,014 --> 00:59:07,970
- Будут проблемы, звони.
- Спасибо тебе, Пьер.

598
00:59:08,454 --> 00:59:11,287
Если что, перебирайся к нам. С Амосом.
Будем танцевать сальсу.

599
00:59:11,654 --> 00:59:14,646
- Мишель, не усугубляй.
-А потом пойдем в кино!

600
00:59:14,974 --> 00:59:16,930
Жак, не усугубляй.

601
00:59:19,174 --> 00:59:21,847
Плывем наперегонки.
Проигравшему тумак.

602
00:59:22,374 --> 00:59:24,330
- Такой тумак?
- Нет. Такой

603
00:59:24,414 --> 00:59:26,405
Готов? Раз, два, три... черт...

604
00:59:40,494 --> 00:59:42,485
Живо! Живо!

605
00:59:50,894 --> 00:59:54,728
Я победил! Я победил!
А теперь матч-реванш.

606
00:59:55,414 --> 00:59:58,565
- Хочу реванш!
-Давай. Пошли, пошли, пошли, реванш...

607
01:00:06,814 --> 01:00:09,487
- Ничего более жалкого не видела.
- Чем что?

608
01:00:10,414 --> 01:00:15,727
- Это соревнование. Как оно мне надоело.
- Мамочка.

609
01:00:17,214 --> 01:00:21,412
Я ненавижу брата,
ты мой подруга, я лужу фасоль.

610
01:00:21,734 --> 01:00:26,012
-Лущу. Ты лущишь фасоль.
-Лущу фасоль. Сильвия милая.

611
01:00:26,134 --> 01:00:29,729
- Милая.
- Милая. Я хочу убить отца.

612
01:00:30,054 --> 01:00:34,252
- Ну-ну. Не до такой же степени.
- Шучу. Хочу его немножко убить.

613
01:00:34,454 --> 01:00:36,410
И научиться играть на скрипе.

614
01:00:37,254 --> 01:00:42,408
- На скрипке. Да, в смелости тебе не откажешь.
- Я в любви с Мари.

615
01:00:42,774 --> 01:00:47,086
- Нет, нет. Я влюблен в Мари.
- Я влюблен в Мари, только ей плевать.

616
01:00:47,574 --> 01:00:50,327
- Нет, ей не плевать.
- Я распят.

617
01:00:51,814 --> 01:00:56,012
- Так не говорят. Говорят "убит".
- Я убит.

618
01:00:58,214 --> 01:01:02,287
- Мари. Купалась?
- Нет. Бассейн - боксерский ринг.

619
01:01:04,214 --> 01:01:07,445
-А почемуты убит?
- Потому что без ума оттебя.

620
01:01:08,934 --> 01:01:11,607
- Хорошая шутка.
- Ну, что я говорил? Ей плевать.

621
01:01:11,974 --> 01:01:13,043
Что?

622
01:01:14,134 --> 01:01:17,809
Дамы, господа, добрый день. Добро
пожаловать в пещеру Марзаль.

623
01:01:18,094 --> 01:01:22,804
Посещение начинается с 59-ти метрового
спуска. Прошу каждого взять по фонарику.

624
01:01:22,894 --> 01:01:28,207
Спуск не рекомендован лицам с сердечно-
сосудистыми заболеваниями и клаустрофобией.

625
01:02:23,094 --> 01:02:25,085
Дамы, господа, экскурсия завершена.

626
01:02:25,934 --> 01:02:29,722
Наверх поднимаемся по лестнице,
вырубленной в скальной породе.

627
01:02:29,934 --> 01:02:32,846
Если у вас болит сердце, поднимайтесь
медленно, вы в отпуске.

628
01:02:32,934 --> 01:02:35,971
Прошу не забывать об экскурсоводе.
Всем спасибо.

629
01:02:36,894 --> 01:02:38,850
-Давай наперегонки!
-Давай!

630
01:02:48,254 --> 01:02:50,210
- Нелегко.
-Жюли, вы сможете.

631
01:02:57,374 --> 01:03:00,446
- Папа! Сильвия, Сильвия!
- Что?

632
01:03:00,694 --> 01:03:02,650
- Артур! Джону плохо!
- Что?! Пропустите!

633
01:03:06,254 --> 01:03:08,210
- Что там?
- Не знаю.

634
01:03:08,414 --> 01:03:15,134
Джон... Джон! Джон!

635
01:03:15,134 --> 01:03:17,773
- Папа! Что с ним?
- Не знаю! Инфаркт!

636
01:03:23,174 --> 01:03:35,769
На помощь! Кто-нибудь! Помогите!
На помощь! Доктора! Помогите! Помогите!

637
01:03:36,014 --> 01:03:38,653
Скорее, доктора... умоляю, доктора...
сердце... инфаркт...

638
01:03:46,134 --> 01:03:48,728
- Папа.
- Инфаркт?

639
01:03:49,374 --> 01:03:53,606
- Не совсем. Но почти.
- То есть, я едва не умер?

640
01:03:53,854 --> 01:04:00,692
Всё в порядке. Повезло тебе, что наверху
был врач. Видел бы ты, какя бежал.

641
01:04:01,654 --> 01:04:08,924
-Джек. Бежал Артур.
-Артур? До смерти, наверно, испугался?

642
01:04:11,694 --> 01:04:12,729
Точно.

643
01:04:19,654 --> 01:04:21,610
- Первыми грузите большие чемоданы.
- Да, папа.

644
01:04:22,654 --> 01:04:25,452
- Я помогу?
- Нет, нет, спасибо.

645
01:04:27,014 --> 01:04:28,970
- Скульптура в саду исчезла.
- Какая?

646
01:04:29,494 --> 01:04:31,485
Та, что была перед комнатой Жюли.

647
01:04:33,134 --> 01:04:35,090
Что теперь скажет хозяин?

648
01:04:35,254 --> 01:04:36,164
Что такое?

649
01:04:44,334 --> 01:04:46,290
- Надо поговорить.
- Да, но когда?

650
01:04:51,614 --> 01:04:56,165
- Жюли, ваши чемоданы пусты?
- Я их разобрала.

651
01:04:56,454 --> 01:05:02,290
- Это не разборка, это ликвидация.
-Да, да. Амос мне помог.

652
01:05:25,734 --> 01:05:30,683
Дорогая, скорее. Дорогая, быстрее.
Артур, пошли. Артур, идем.

653
01:05:47,974 --> 01:05:49,930
-Добрый день.
-Добрый.

654
01:05:50,774 --> 01:05:53,846
- Проклятье. Забыл очки на кресле.
- Только быстрее.

655
01:05:54,174 --> 01:05:56,130
Одну секунду.

656
01:06:18,974 --> 01:06:22,171
Простите... срочный звонок... в
Лос-Анджелес я не лечу.

657
01:06:27,094 --> 01:06:30,245
-Да что ей надо?!
- Скучает по чертовому Джеку.

658
01:06:31,014 --> 01:06:33,926
- Или по матери.
- Думаешь, хочет к ним?

659
01:06:34,294 --> 01:06:38,970
- Пока молчит.
- Она хочет отдельную квартиру.

660
01:06:39,334 --> 01:06:43,009
-Зачем ей одной квартира?
- Чтоб отделиться от родителей.

661
01:06:43,374 --> 01:06:44,773
Вот она.

662
01:06:55,814 --> 01:06:57,770
- Во сколько занятия?
- В 10.

663
01:06:57,974 --> 01:07:02,252
- Бутерброды хочешь?
- Оставь. Я сама.

664
01:07:02,734 --> 01:07:04,690
Нет, нет, нет. Я.

665
01:07:11,454 --> 01:07:15,003
- Вроде, дождь обещали.
-Да?

666
01:07:21,534 --> 01:07:23,490
Масло надо купить.

667
01:07:28,134 --> 01:07:31,809
Может, объяснишь нам, что происходит?!
Надоело! Два месяца дуешься!

668
01:07:31,934 --> 01:07:33,890
- Я?
- Ты! Мы так не можем!

669
01:07:34,054 --> 01:07:36,010
- Что мы тебе сделали?
- Ничего, я не дуюсь.

670
01:07:36,094 --> 01:07:38,050
Дуешься. Как мышь.

671
01:07:38,174 --> 01:07:40,210
До того дошло, что мы сами хотим,
чтоб ты переехала...

672
01:07:40,294 --> 01:07:43,047
И я хочу переехать. Наверх, в
комнатудля прислуги.

673
01:07:43,934 --> 01:07:47,165
Постой. Жак просто так сказал.
Не принимай всерьез.

674
01:07:47,534 --> 01:07:51,129
Нет, я принимаю всерьез. Завтра же
перееду. Думаю, всем будет только лучше.

675
01:07:56,694 --> 01:07:58,650
-Заберу кое-что из кухни.
- Бери.

676
01:07:59,294 --> 01:08:01,250
- Остались одни кастрюли.
- Ясно.

677
01:08:01,454 --> 01:08:05,333
- Я подниму стол.
-Давай.

678
01:08:06,654 --> 01:08:08,610
- Ты ведь этого хотел?
- Чего?

679
01:08:08,734 --> 01:08:10,292
- Что ее здесь ждет?!
- Что ее ждет?

680
01:08:10,454 --> 01:08:12,410
- Выгнать девочку из дома, когда она в депрессии!
- Я ее не гнал.

681
01:08:12,494 --> 01:08:15,531
- Выгнал пинками.
- Чушь. Она сама предложила.

682
01:08:16,094 --> 01:08:19,166
- Это ты ей предложил!
- Пьер, скажи ему, чтоб замолчал.

683
01:08:19,734 --> 01:08:22,931
- Мишель, замолчи.
- Не замолчу! Мне на девочку не плевать!

684
01:08:23,094 --> 01:08:24,891
- А нам плевать?
- Совершенно!

685
01:08:25,054 --> 01:08:27,648
- Не плевать! Поэтому мы ее и отпустили.
-А в депрессии ты сам.

686
01:08:27,774 --> 01:08:30,493
Я в депрессии? Да я всю
жизнь мечтаю жить один.

687
01:08:31,414 --> 01:08:33,370
Вот и домечтался.

688
01:08:33,494 --> 01:08:35,166
- Папа!
-Да?

689
01:08:35,334 --> 01:08:37,290
- Я заберу чайник?
- Да, да.

690
01:08:40,254 --> 01:08:44,725
- Мой Мишель, мой пупсик. Какая радость!
- Жду уже 20 минут.

691
01:08:45,094 --> 01:08:47,972
Пупсикзлится. Потому что
его Зузу чуть опоздала.

692
01:08:48,334 --> 01:08:50,290
Зузу! Прекрати говорить так, словно нам 5 лет.

693
01:08:50,414 --> 01:08:54,248
Мне 45, тебе 38, хватит
с нас этих "зузушеств"!

694
01:08:54,414 --> 01:08:55,972
- Чего?
-Зузушеств!

695
01:08:56,094 --> 01:08:59,484
Хочешь знать правду? Ты мне надоела, с
тобой я умираю со скуки, засыпаю на месте,

696
01:08:59,614 --> 01:09:01,605
ты мне осточертела, ты меня
злишь и раздражаешь.

697
01:09:01,774 --> 01:09:07,292
Видеть не могутвою противную рожу,
слышать твой детский голосок.

698
01:09:07,974 --> 01:09:12,570
Я тебе тоже скажу правду. Принимай
Виагру, твои подружки тебе спасибо скажут.

699
01:09:13,494 --> 01:09:15,450
Прощай, пупсик.

700
01:09:33,854 --> 01:09:35,810
- Альбан. Как дела?
- Привет.

701
01:09:35,934 --> 01:09:38,573
- Привет.
- Артур!

702
01:09:39,214 --> 01:09:41,205
- Наташа.
- Привет.

703
01:09:41,454 --> 01:09:42,603
- Как дела?
- Привет.

704
01:09:43,374 --> 01:09:47,003
- Как ты?
- Мать нашла нового мужика.

705
01:09:48,494 --> 01:09:51,452
- Симпатичного?
- Безработный интеллигент.

706
01:09:52,174 --> 01:09:54,130
Весь день сидит перед телевизором.

707
01:09:54,454 --> 01:09:57,287
А я дома работать больше не могу.
Такой шум.

708
01:09:57,494 --> 01:10:00,964
- Мать молчит?
- Ее никогда нет. Работает.

709
01:10:01,374 --> 01:10:03,330
- А Амос?
- Говорить не хочу.

710
01:10:03,454 --> 01:10:07,527
Возвращается всё позже. Не учится.
Ест кое-как. Спит в гостиной. В общем, беда.

711
01:10:09,374 --> 01:10:12,605
- Что же делать?
- Не знаю. Ничего. Забыть.

712
01:10:13,414 --> 01:10:15,370
- А ты?
- Я? Грущу.

713
01:10:15,534 --> 01:10:17,490
- Почему?
- Не знаю.

714
01:10:19,454 --> 01:10:22,605
- Как там Пьер?
- Никак его не забудешь?

715
01:10:25,414 --> 01:10:27,974
- Мадам.
- Как здоровье?

716
01:10:28,254 --> 01:10:31,087
Хорошо. А вот мой друг, Жак,
просил кое-что разузнать.

717
01:10:31,294 --> 01:10:34,570
- Да, да, да.
- Ему интересно, как действует Виагра.

718
01:10:36,814 --> 01:10:40,727
- Виагра. А сколько ему лет?
- Это так важно?

719
01:10:41,054 --> 01:10:47,846
- Да. Потому что от возраста зависит дозировка.
- Ясно. Ну, лет ему 45.

720
01:10:48,414 --> 01:10:52,771
- Не больше мне казалось 55.
- Точно, 55.

721
01:10:53,054 --> 01:10:56,763
- Сердце у него здоровое?
- А что?

722
01:10:57,414 --> 01:10:59,974
Дело в том, что у Виагры есть
побочные эффекты.

723
01:11:00,814 --> 01:11:07,970
- Да? Какие именно?
- Итак, побочные эффекты у Виагры следующие...

724
01:11:28,374 --> 01:11:30,968
- Что там?
- Ничего, ничего.

725
01:11:34,014 --> 01:11:35,970
- Ты где?
- Минуту.

726
01:11:42,334 --> 01:11:52,653
- Пьер, нам надо поговорить. Пьер!
- Дочь страдает, я поднимусь.

727
01:11:53,414 --> 01:11:56,087
- Так она тебе дочь?
- Это сложно. Так не объяснишь.

728
01:11:57,574 --> 01:12:02,250
Пьер, прежде чем связаться с тобой, мне
необходимо знать твое семейное положение...

729
01:12:05,174 --> 01:12:11,329
Тебя хоть раз интересовало, что чувствуют
люди, живущие рядом на этой планете?

730
01:12:11,454 --> 01:12:12,603
Извини?

731
01:12:12,734 --> 01:12:14,690
Ты говоришь о связи, но я с тобой
связываться не хочу.

732
01:12:14,814 --> 01:12:20,047
Я хочу с тобой переспать, раз или два, и
точка, не больше. И ничего другого.

733
01:12:20,214 --> 01:12:23,654
Я не хочу жить со святошей, которая
будет доставать меня со своей моралью.

734
01:12:23,654 --> 01:12:28,808
Не хочу видеть твою сестру, ее
мужа-капрала и их 18 невыносимых детей.

735
01:12:29,014 --> 01:12:33,610
Я хочу покоя. И если тебя не устраивает
моя жизнь, я тебя не держу.

736
01:12:33,734 --> 01:12:35,734
А что до моей дочери, которая мне не дочь,

737
01:12:35,734 --> 01:12:38,965
но которую я люблю как дочь,
то ничего дороже нее у меня нет.

738
01:12:39,054 --> 01:12:42,012
Так что отстань от меня со своими
монашескими вопросами.

739
01:12:42,134 --> 01:12:46,286
Кстати, сейчас я направляюсь именно к ней,
а твою мерзкую рожуя больше видеть не желаю.

740
01:12:46,614 --> 01:12:48,570
Так что проваливай.

741
01:12:49,214 --> 01:12:51,170
Дверь открыта.

742
01:12:51,334 --> 01:12:53,290
Провалю, не переживай.

743
01:12:55,334 --> 01:13:02,012
Но только если ты передумаешь, не
звони. Напрасно я связалась с пенсионером.

744
01:13:03,054 --> 01:13:06,094
Может, у меня и мерзкая рожа,

745
01:13:06,094 --> 01:13:09,882
но насовместную жизнь с мужчиной
я еще рассчитывать могу.

746
01:13:14,574 --> 01:13:16,883
- Макароны под соусом.
- Спасибо. Обожаю.

747
01:13:17,214 --> 01:13:19,170
- Угощайся.
- Работаешь?

748
01:13:19,654 --> 01:13:24,170
- Нет. Старики, вроде меня, никому не нужны.
- Если хочешь, могу одолжить денег

749
01:13:24,334 --> 01:13:28,122
- Нет, нет, я справлюсь.
- Я тебе должен. Жил утебя три месяца.

750
01:13:28,654 --> 01:13:32,727
- Как сам? Как дела?
- Учусь. Подрабатываю. Нашел комнату.

751
01:13:33,534 --> 01:13:36,287
- Позвонил бы ты отцу. Он ведь переживает.
- Нет.

752
01:13:37,294 --> 01:13:40,843
- А Мари? Есть новости?
- Нет.

753
01:13:42,214 --> 01:13:45,286
- Часто ее вижу, но прячусь. Боюсь.
- Чего?

754
01:13:46,054 --> 01:13:49,729
Так ее люблю. Глупо.
Боюсь, ей всё равно.

755
01:13:49,934 --> 01:13:51,890
Какже узнаешь,
если не заговоришь с ней?

756
01:13:52,894 --> 01:13:55,283
- Сварила макароны. Всё, что есть.
- Отлично.

757
01:13:55,614 --> 01:13:57,570
- Как твоя невеста?
- Выгнал. Всё кончено.

758
01:13:57,974 --> 01:13:59,965
- Да? Когда же?
- Вчера.

759
01:14:00,214 --> 01:14:02,170
- За что?
- Хватит с меня молодых.

760
01:14:02,734 --> 01:14:06,886
- Что ты несешь? Ты и сам молодой.
- Конечно.А что утебя?

761
01:14:07,894 --> 01:14:13,764
- Ничего. И никого.
- Что такое, деточка? Плачешь?

762
01:14:14,254 --> 01:14:16,210
- Пустяки.
- Не плачь, дорогая.

763
01:14:16,494 --> 01:14:20,123
- Что случилось? Парень бросил?
-Да.

764
01:14:21,814 --> 01:14:24,374
- Твой Джек?
- Плевать мне на Джека.

765
01:14:24,894 --> 01:14:28,204
- Тогда кто же?
- Артур.

766
01:14:29,894 --> 01:14:31,850
- Мадам.
- Мсье. Как здоровье?

767
01:14:32,094 --> 01:14:35,882
Отлично. Завтра летим на Сейшелы.
Хотели купить солнцезащитный крем.

768
01:14:37,454 --> 01:14:43,723
Солнцезащитный крем. Есть этот...
И этот. Немного дороже. Я не советую.

769
01:14:43,894 --> 01:14:49,332
И еще этот - всегда беру, когда лечу в
Марокко. Энобиол! Отличный. Взгляните.

770
01:14:49,854 --> 01:14:53,563
А я пока принесу вам вашу Виагру. Только
обязательно занесите рецепт.

771
01:14:53,894 --> 01:14:56,613
- Какую Виагру? Какой рецепт?
- Ты принимаешь Виагру?

772
01:15:00,334 --> 01:15:04,009
- Мишель! Мишель, ты здесь!?
- Что такое?

773
01:15:05,134 --> 01:15:09,332
- Это ты заказал на мое имя Виагру?
- Я?

774
01:15:09,694 --> 01:15:11,650
Если тебе нужна виагра, так
заказывай ее на себя.

775
01:15:11,774 --> 01:15:13,730
А мне виагра не нужна! Ясно?

776
01:15:14,894 --> 01:15:17,533
- Ты принимаешь Виагру?
- Ты кого спрашиваешь?

777
01:15:17,774 --> 01:15:20,413
- Не знаю. Тебя.
- Это Мишель жрет виагру!

778
01:15:20,494 --> 01:15:22,928
- Мишель, это правда?
- Вранье! Никакой виагры я не принимаю!

779
01:15:37,174 --> 01:15:39,449
- Где же ты был?
- Здесь, в Париже.

780
01:15:39,694 --> 01:15:45,849
С тех пор, как отец улетел. У Жюли,
она меня приютила на время. Вот...

781
01:15:46,974 --> 01:15:48,930
Ты здесь год, а я и не знала?

782
01:15:49,734 --> 01:15:52,965
Было столько дел: учился, зарабатывал
на жизнь, учил французский.

783
01:15:54,294 --> 01:15:58,685
Знаешь, что я тебе скажу?
Ты просто американский дурак.

784
01:16:02,854 --> 01:16:05,527
- Надо же, Амос!
- Привет.

785
01:16:05,734 --> 01:16:12,526
Молодец, что зашел. Проходи.
Что нового?

786
01:16:12,734 --> 01:16:14,690
Два дня назад сбежал из дома.

787
01:16:16,574 --> 01:16:20,772
- Привет, Пьер. Людовика не у вас?
- Не знаю. Может, наверху, у Мари.

788
01:16:21,934 --> 01:16:27,452
- Что вы тут делаете?
- Амос, в чем дело?

789
01:16:27,894 --> 01:16:30,362
- Он сбежал из дома. Надо что-то делать.
- Ты сбежал?

790
01:16:30,734 --> 01:16:34,443
Ты сама сбежала. Три дня назад.
Так что молчи. Надоело мне дома.

791
01:16:34,534 --> 01:16:37,765
С новым маминым приятелем, который
только смотрит телевизор и орет.

792
01:16:38,214 --> 01:16:43,004
- Мальчика надо спасать. Так нельзя.
- Поживите пока вдвоем в моей комнате.

793
01:16:43,574 --> 01:16:47,692
Минуту. Всё не так просто. У них есть
мать. Да и я в квартире не один.

794
01:16:50,094 --> 01:16:52,085
Об этом и речи быть не может.
Даже слышать ничего не хочу.

795
01:16:52,374 --> 01:16:54,374
Никто здесь жить не будет.

796
01:16:54,374 --> 01:16:57,093
Мы 18 лет нянчились с девчонкой.
Наконец, остались одни.И хорошо!

797
01:16:57,854 --> 01:17:00,766
- Всего на пару дней.
- 18 лет назад нам говорили то же.

798
01:17:01,294 --> 01:17:03,854
- Нет, нет и нет! Точка!
- Ты же будешь на Сейшелах.

799
01:17:04,054 --> 01:17:06,614
- Нет, не буду.
- Да? Почему?

800
01:17:06,774 --> 01:17:09,493
- Лидия меня бросила.
- Да? Почему?

801
01:17:09,894 --> 01:17:12,613
Испугалась, что я сдохну на ней,
обожравшись виагры.

802
01:17:12,894 --> 01:17:15,283
- Так ты принимаешь Виагру?
- Принимаю!

803
01:17:16,134 --> 01:17:18,090
- Баба без чувства юмора.
- Я тоже!

804
01:17:18,214 --> 01:17:20,170
Это-то я знал.

805
01:17:21,054 --> 01:17:25,445
- Пьер, я его задушу.
- Мишель, он тебя задушит.

806
01:17:26,454 --> 01:17:30,003
Не знаю, что мне делать с Амосом и
Людовикой. Не представляю.

807
01:17:30,734 --> 01:17:33,373
В моей конторе надо пахать 24 часа в сутки.

808
01:17:33,494 --> 01:17:36,213
За спиной 10 человек, которые сожрут
меня при малейшей оплошности.

809
01:17:36,334 --> 01:17:38,894
Вотя и цепляюсь. А что
будет, если меня уволят?

810
01:17:39,014 --> 01:17:40,970
Я понимаю: я нужна детям.
Но что, если я перестану зарабатывать?

811
01:17:41,174 --> 01:17:44,086
- Отец не помогает?
- Шутите? Мы его 13 лет не видели.

812
01:17:44,494 --> 01:17:47,406
- А ваш новый друг...
- Этот? Надо бы прогнать.

813
01:17:47,534 --> 01:17:50,332
Нахлебник. Но чтоб выгнать,
надо выкроить хоть 5 минут.

814
01:17:50,494 --> 01:17:52,450
- Тяжело вам.
- Сил больше нет.

815
01:17:52,574 --> 01:17:54,132
Сплошной стресс. Постоянный.

816
01:17:54,254 --> 01:17:57,132
Нужно быть супер-женщиной 7 дней в
неделю, а у меня всего 2 руки.

817
01:17:57,414 --> 01:17:58,893
Гоните вы этого парня.

818
01:17:59,174 --> 01:18:03,690
Это да. Но где взять работящего,
хорошего человека, любящего детей...

819
01:18:03,894 --> 01:18:08,445
-Дети у вас, кстати, чудесные.
-Да? Находите?

820
01:18:09,454 --> 01:18:14,050
А мне не справиться, особенно с Амосом.
Ему нужен отец. Но мужчин совсем не осталось.

821
01:18:14,214 --> 01:18:17,365
- Так уж и не осталось.
- У всех моих подруг та же проблема.

822
01:18:17,494 --> 01:18:20,850
Раньше все были хамы, теперь нюни.
Неизвестно, что хуже.

823
01:18:33,614 --> 01:18:35,570
- Мари.
- Артур.

824
01:18:35,734 --> 01:18:39,249
- Привет. Можно тебя на минуту?
- Почему ты не звонил мне год?

825
01:18:39,774 --> 01:18:42,163
Думал, тебе не до меня.
И сейчас так думаю.

826
01:18:43,254 --> 01:18:47,133
- Поменьше бы ты думал.
- Почему?

827
01:18:47,614 --> 01:18:49,570
Плохо утебя получается.

828
01:19:23,734 --> 01:19:25,690
Амос!

829
01:19:38,894 --> 01:19:40,850
Людовика!

 
veb.yury@gmail.com