Субтитры к фильмам на русском языке.
 

3 Mighty Men 1973 - 3 гигантских человека.

1
00:00:01,500 --> 00:00:03,501
Я ничего не знаю, клянусь!

2
00:00:04,700 --> 00:00:06,701
Попрощайся с жизнью!

3
00:00:09,601 --> 00:00:11,602
На помощь!

4
00:00:15,602 --> 00:00:16,602
Вперёд!

5
00:00:18,602 --> 00:00:19,603
На помощь!

6
00:00:21,603 --> 00:00:22,602
Включите двигатель!

7
00:01:00,608 --> 00:01:01,573
Мы как раз вовремя.

8
00:01:01,608 --> 00:01:04,608
Что Вы думаете о бизнесе Паука?

9
00:01:04,643 --> 00:01:07,609
- Мы должны быть терпеливыми.
- Вы правы, сэр.

10
00:01:07,644 --> 00:01:09,574
Давайте встретим их на таможне.

11
00:01:09,609 --> 00:01:13,609
Мы отдали приказ. Они пройдут
без проверки документов.

12
00:01:14,609 --> 00:01:16,609
Никого из них не узнают.

13
00:01:18,610 --> 00:01:19,610
А вот и они.

14
00:01:35,500 --> 00:01:39,000
3 МОГУЩЕСТВЕННЫХ ЧЕЛОВЕКА

15
00:03:37,628 --> 00:03:40,628
Вы хорошо говорите по турецки!

16
00:03:42,628 --> 00:03:43,594
Давайте перейдём к делу.

17
00:03:43,629 --> 00:03:46,629
Итак, Вы думаете, что Паук и его банда
находятся в Турции, Капитан Америка?

18
00:03:46,665 --> 00:03:49,629
Да, сэр. Мы уверены.

19
00:03:50,630 --> 00:03:51,630
Вот почему мы и приехали к Вам.

20
00:03:52,630 --> 00:03:55,630
А Вы утверждаете, что банда Паука
вводит фальшивые доллары...

21
00:03:55,665 --> 00:03:58,631
...в обращение, в Мексике, мистер Санто?

22
00:04:00,631 --> 00:04:02,631
Не могли бы Вы объяснить это?

23
00:04:04,632 --> 00:04:09,632
Наше расследование показало,
что мафия не имеет ничего общего с ним.

24
00:04:11,632 --> 00:04:15,633
И, что некоторые богатые люди, имеющие связи
с мафией, были убиты.

25
00:04:16,633 --> 00:04:20,633
Есть только одна банда, которая может заниматься
такими крупными махинациями, без мафии.

26
00:04:20,668 --> 00:04:24,634
И это кровожадная банда Паука с Дальнего Востока.

27
00:04:25,634 --> 00:04:27,600
Короче говоря, во-первых...

28
00:04:27,635 --> 00:04:31,600
...Паук провозит контрабандой исторические
артефакты из Турции в Америку.

29
00:04:31,635 --> 00:04:35,635
Во-вторых, он продаёт эти артефакты
антикварам по низкой цене.

30
00:04:36,635 --> 00:04:39,636
В-третьих, он снова их покупает,
но уже за очень высокую цену...

31
00:04:39,671 --> 00:04:42,637
...используя своих людей.

32
00:04:43,636 --> 00:04:45,602
Но он расплачивается фальшивыми долларами.

33
00:04:45,636 --> 00:04:49,637
Таким образом, Паук получает миллионы долларов...

34
00:04:49,672 --> 00:04:51,637
...а также артефакты.

35
00:04:53,637 --> 00:04:56,638
И фальшивые доллары вводятся в
обращение косвенным образом...

36
00:04:57,638 --> 00:05:00,639
...в Америке, Мексике и Бразилии.
По всему континенту.

37
00:05:01,638 --> 00:05:06,639
Мы выяснили много ценных вещей, которые
Вы сможете применить в своей работе.

38
00:05:06,674 --> 00:05:11,640
Наш шеф, мистер Орхан, поможет Вам и предоставит
всю необходимую информацию, а также улики.

39
00:05:12,640 --> 00:05:14,605
Какие улики?

40
00:05:14,640 --> 00:05:18,641
Например, в заливе Тарабья есть
подозрительная яхта.

41
00:05:18,676 --> 00:05:21,641
Также иностранцы устраивают здесь показы мод.

42
00:05:22,641 --> 00:05:26,641
Помимо этого в газетах есть объявления
о продаже дорогого антиквариата.

43
00:05:27,642 --> 00:05:29,642
И адрес почтового ящика.

44
00:05:30,642 --> 00:05:32,643
Паук очень осторожен.

45
00:06:32,651 --> 00:06:34,651
Прощай, мафия!

46
00:07:03,654 --> 00:07:05,620
- Они оба были членами мафии.
- Дело не чисто.

47
00:07:05,655 --> 00:07:09,620
Очевидно, что Паук находится здесь.
И мафия охотится за ним.

48
00:07:09,655 --> 00:07:13,656
Отправимся на яхту прямо сейчас.
Санто пусть наблюдает за почтовым ящиком...

49
00:07:13,691 --> 00:07:15,656
...а Джулия находится на показе мод.

50
00:09:17,671 --> 00:09:18,672
У меня есть один вопрос.

51
00:09:19,672 --> 00:09:23,673
Почему Вы надевате маску и
экипировку во время работы?

52
00:09:24,672 --> 00:09:27,638
Паук сумасшедший.
Он всегда носит маску.

53
00:09:27,673 --> 00:09:30,673
И когда он видит, что кто-то ещё носит
маску, он хочет уничтожить его.

54
00:09:30,708 --> 00:09:33,674
Но моя специальная экипировка
пуленепробиваема.

55
00:09:33,709 --> 00:09:35,674
Понятно.

56
00:10:38,682 --> 00:10:40,683
Засуньте её в машину и отвезите на яхту!

57
00:10:55,684 --> 00:10:56,684
Выше, выше.

58
00:10:57,684 --> 00:10:58,685
Ещё выше.

59
00:11:15,687 --> 00:11:17,687
- Продолжайте наблюдать.
- Да, сэр.

60
00:11:18,687 --> 00:11:19,687
Пойдёмте.

61
00:11:54,692 --> 00:11:55,692
Разворачиваемся, быстрее!

62
00:12:06,693 --> 00:12:07,659
Что случилось?

63
00:12:07,694 --> 00:12:09,694
В той машине находится Джулия.

64
00:12:22,696 --> 00:12:24,696
Они уходят.

65
00:12:41,697 --> 00:12:43,698
За нами хвост!

66
00:12:45,699 --> 00:12:46,698
Прибавь газу!

67
00:13:35,705 --> 00:13:37,670
Остановитесь!

68
00:13:37,705 --> 00:13:40,705
Они снизили ход, это означает,
что мы близки к их укрытию.

69
00:13:40,740 --> 00:13:41,706
Возможно.

70
00:14:12,710 --> 00:14:14,710
- Они остановились. Готовы?
- Да.

71
00:14:16,710 --> 00:14:17,710
Вперёд!

72
00:14:23,710 --> 00:14:25,712
Мы сбили их со следа.

73
00:14:34,712 --> 00:14:36,712
Заткнись!

74
00:14:38,712 --> 00:14:39,678
Алло?

75
00:14:39,713 --> 00:14:40,713
Алло, босс? Это Бекир.

76
00:14:41,713 --> 00:14:44,713
Мы поймали и привезли девушку на
базу у холмов.

77
00:14:44,748 --> 00:14:47,714
Надя сказала Вам привезти её на яхту!

78
00:14:48,714 --> 00:14:50,715
За нами была погоня, мы уходили от них...

79
00:14:50,750 --> 00:14:52,680
- ...поэтому мы приехали сюда.
- Отлично!

80
00:14:52,715 --> 00:14:54,715
- Я буду там с минуты на минуту.
- Хорошо.

81
00:14:56,715 --> 00:14:58,716
Я возьму машину и поеду к заливу.

82
00:14:59,715 --> 00:15:00,716
Давайте не терять яхту из виду.

83
00:15:01,715 --> 00:15:03,716
- Удачи Вам.
- Удачи.

84
00:15:11,717 --> 00:15:12,717
Говори!

85
00:15:13,717 --> 00:15:17,718
Итак, ты не собираешься
рассказать нам, кто ты такая?!

86
00:15:21,719 --> 00:15:23,719
Я знаю, как заставить тебя говорить.

87
00:15:50,722 --> 00:15:52,723
Я тебе...!

88
00:16:29,727 --> 00:16:30,727
Это Паук!

89
00:17:40,736 --> 00:17:42,736
Улетайте птички...

90
00:17:59,739 --> 00:18:02,739
Чёрт, это всё из-за тебя.

91
00:18:48,745 --> 00:18:50,745
Яхта отплыла 10 минут назад.

92
00:18:50,780 --> 00:18:52,745
Я сообщил в штаб.

93
00:18:53,746 --> 00:18:56,746
Молодец! Теперь мы должны быть очень осторожны.

94
00:20:29,758 --> 00:20:32,758
Руки вверх! Ни с места!

95
00:20:33,759 --> 00:20:34,758
Живее!

96
00:20:36,758 --> 00:20:38,759
Иди сюда!

97
00:20:39,759 --> 00:20:42,724
Посмотрите на этого демона.

98
00:20:42,759 --> 00:20:46,760
Держу пари, что ты тренируешься в спортзале.

99
00:20:47,760 --> 00:20:49,760
Давай сюда свою маску!

100
00:20:49,795 --> 00:20:51,761
Повернись!

101
00:21:27,765 --> 00:21:30,765
Главное, чтобы менеджер не узнал,
что мы тренируемся по вечерам.

102
00:21:38,767 --> 00:21:39,767
Это вор!

103
00:23:21,780 --> 00:23:23,780
Наши ребята наблюдали за яхтой.

104
00:23:24,781 --> 00:23:26,781
Но Надя сумела сбежать от нас.

105
00:23:31,781 --> 00:23:32,782
Письма.

106
00:23:33,781 --> 00:23:36,782
Я взял их в спортзале,
где парни занимаются каратэ.

107
00:23:42,783 --> 00:23:45,783
Это всё, что я смог достать. А!

108
00:23:49,784 --> 00:23:52,784
Я украл их у менеджера.

109
00:23:54,784 --> 00:23:57,785
Тогда я должен Вас арестовать.

110
00:24:02,785 --> 00:24:04,750
А что у тебя?

111
00:24:04,785 --> 00:24:08,786
Яхта ушла, Надя ушла, Паук ушёл.

112
00:24:13,786 --> 00:24:17,787
Доллары отправлены, кажется,
на сегодня больше нет никаких проблем.

113
00:24:17,822 --> 00:24:21,787
- Мы не можем упускать из виду то, что произошло.
- К чёрту их всех!

114
00:24:21,822 --> 00:24:25,788
Я сделаю то, что намереваюсь сделать.
И никто не сможет остановить меня!

115
00:24:27,788 --> 00:24:28,789
Что с твоим глазом?

116
00:24:29,788 --> 00:24:31,788
- Наткнулся на дверь.
- Всё равно. Дай мне адреса!

117
00:24:31,824 --> 00:24:34,789
Сейчас, сейчас, я запишу их.

118
00:24:44,790 --> 00:24:45,791
Вот.

119
00:24:49,791 --> 00:24:52,791
Встретимся здесь завтра вечером.

120
00:24:57,792 --> 00:24:59,792
Сегодняшний инцидент заставил меня напрячься.

121
00:25:01,793 --> 00:25:03,793
Мы должны всё закончить и уехать.

122
00:25:04,794 --> 00:25:07,793
Но после того, как мы покончим...

123
00:25:10,794 --> 00:25:13,794
...с Капитаном Америкой.

124
00:25:20,795 --> 00:25:22,795
Жди меня здесь.

125
00:26:58,808 --> 00:27:00,808
Нет! Нет! Нет!

126
00:27:50,815 --> 00:27:54,815
Последние новости! Богатая женщина убита
в своей ванной комнате!

127
00:27:54,850 --> 00:27:57,816
- Убийство прошлой ночью!
- Дай-ка мне одну.

128
00:28:23,819 --> 00:28:25,784
Очередное убийство Паука.

129
00:28:25,819 --> 00:28:29,819
- Что-нибудь украдено?
- Очень ценная статуэтка.

130
00:28:29,854 --> 00:28:32,820
Горничная сообщила об инциденте.

131
00:28:33,820 --> 00:28:34,820
Мы должны действовать незамедлительно.

132
00:28:35,820 --> 00:28:38,821
Нам нужно соединить все кусочки писем воедино.

133
00:28:38,856 --> 00:28:40,821
Ты права.

134
00:28:44,821 --> 00:28:47,786
Иди в лабораторию и обратись
за помощью к экспертам.

135
00:28:47,822 --> 00:28:51,823
Давайте начнём работу прямо сейчас.
Я буду наблюдать за почтовым ящиком.

136
00:28:52,822 --> 00:28:55,823
Сейчас 8:30. Лаборатория откроется через полчаса.

137
00:28:56,823 --> 00:28:59,824
- Мы с Санто поищем яхту.
- Пойдёмте.

138
00:29:05,824 --> 00:29:07,824
До свидания, Джулия.

139
00:29:07,859 --> 00:29:09,825
Пока-пока, дорогой.

140
00:29:24,827 --> 00:29:27,792
Взгляни на эту красоту, Надя.

141
00:29:27,827 --> 00:29:30,827
Она действительно красива, любовь моя.

142
00:29:33,827 --> 00:29:36,828
Каждая из них стоит сотни тысяч.

143
00:29:40,829 --> 00:29:42,794
Они стоят миллионы.

144
00:29:42,829 --> 00:29:46,829
Миллионеры в Америке просто набросятся на них.

145
00:29:46,864 --> 00:29:49,847
- А потом...
- А потом?

146
00:29:49,882 --> 00:29:52,830
Миллионы будут литься рекой.

147
00:29:55,831 --> 00:29:57,796
Да, любовь моя.

148
00:29:57,831 --> 00:29:59,831
Миллионы будут литься рекой.

149
00:30:18,834 --> 00:30:19,833
Мне очень жаль.

150
00:30:21,834 --> 00:30:23,834
Огонька не найдётся?

151
00:30:33,836 --> 00:30:35,836
Никаких новостей с яхты.
Я стою здесь часами.

152
00:30:36,836 --> 00:30:38,836
Спасибо.

153
00:31:06,840 --> 00:31:09,840
Вот сообщение, составленное из
кусочков письма, мисс Джулия.

154
00:31:09,875 --> 00:31:11,840
Спасибо.

155
00:31:12,841 --> 00:31:15,840
- Много ещё осталось?
- Нет, несколько.

156
00:31:33,843 --> 00:31:36,843
Сколько писем ты принесла сегодня,
красотка?

157
00:31:36,878 --> 00:31:39,844
Только 3 письма, мистер Билал.

158
00:31:39,879 --> 00:31:41,844
Итак, что пишут?

159
00:32:01,846 --> 00:32:03,847
Чай, сандвичи!
Чай, сандвичи!

160
00:32:03,882 --> 00:32:06,847
- Чай.
- Сейчас, сэр.

161
00:32:16,849 --> 00:32:18,849
Почему бы тебе не сказать "да"?
Не будь так упряма.

162
00:32:19,849 --> 00:32:20,849
Ты разбиваешь моё сердце.

163
00:32:21,850 --> 00:32:23,850
Пойдём ко мне,
я покажу тебе свою коллекцию.

164
00:32:39,852 --> 00:32:41,852
Не стыдно приставать к моей сестре?

165
00:33:05,855 --> 00:33:09,856
Давай встретимся завтра вечером?
Не волнуйся.

166
00:33:10,855 --> 00:33:12,856
Мы попали.

167
00:33:13,856 --> 00:33:14,856
Что Вы здесь делаете?

168
00:33:15,856 --> 00:33:17,857
- Ну, мисс Надя...
- Заткнись!

169
00:33:18,856 --> 00:33:20,822
Я просто хотела поговорить с Али.

170
00:33:20,856 --> 00:33:22,857
Иди в клуб. И чтобы я такого
больше не видела!

171
00:33:23,857 --> 00:33:25,858
- А ты за работу!
- Хорошо.

172
00:33:27,858 --> 00:33:28,858
Прекрасно.

173
00:33:33,858 --> 00:33:35,859
Это не здесь.
Пойдём.

174
00:33:36,859 --> 00:33:38,859
- Где же тогда?
- В заливе Фенербахче.

175
00:33:39,859 --> 00:33:40,860
Хорошо.

176
00:34:13,864 --> 00:34:16,864
- Я пойду поговорю со сторожем.
- Ага.

177
00:34:31,866 --> 00:34:34,867
Ничего нового, шеф.

178
00:34:34,901 --> 00:34:36,832
Ты один?

179
00:34:36,867 --> 00:34:39,867
Хакк наблюдает с маяка.

180
00:35:33,874 --> 00:35:34,874
Да, сэр.

181
00:35:53,877 --> 00:35:55,877
Прошу, не надо!

182
00:35:56,876 --> 00:35:57,842
Пожалуйста, Вы делаете мне больно!

183
00:35:57,877 --> 00:36:00,878
Он стоял на стрёме и решил скрыться,
как только увидел меня.

184
00:36:00,913 --> 00:36:03,878
Я подошёл посмотреть, что происходит,
и они напали на меня.

185
00:36:03,913 --> 00:36:06,395
Что ты здесь делал?

186
00:36:06,430 --> 00:36:08,879
Я просто наблюдал.

187
00:36:14,879 --> 00:36:17,879
Вы очень удачливы, Санто.

188
00:36:19,879 --> 00:36:20,880
Почему?

189
00:36:21,880 --> 00:36:24,880
Вы всегда находите деньги
с Вашего прибытия в Стамбул.

190
00:36:36,882 --> 00:36:37,882
Привет, Джулия.

191
00:36:38,882 --> 00:36:42,882
Привет, дорогой. Вот копия адресов.

192
00:36:43,883 --> 00:36:45,883
Этот принадлежит женщине, убитой вчера.

193
00:36:47,883 --> 00:36:49,884
Тогда и другие тоже в опасности.

194
00:36:52,885 --> 00:36:54,885
Мы должны немедленно принять
все меры предосторожности.

195
00:36:54,920 --> 00:36:56,885
Они уже предприняты.

196
00:36:57,885 --> 00:36:58,885
Как?

197
00:36:59,885 --> 00:37:04,886
Я позвонила шефу из лаборатории
и дала ему адреса.

198
00:37:06,886 --> 00:37:09,387
За домами сейчас наблюдают.

199
00:37:09,422 --> 00:37:12,154
Хорошо, что ты не стала дожидаться нас.

200
00:37:12,189 --> 00:37:14,887
- А Орхан и Санто вернулись?
- Пока нет.

201
00:37:16,887 --> 00:37:17,888
Дождись их.

202
00:37:19,888 --> 00:37:21,853
Когда приедет Орхан, передай ему...

203
00:37:21,888 --> 00:37:25,889
...что у Паука есть связь
с ночным клубом "Голубой Уголок".

204
00:37:26,888 --> 00:37:29,889
Он должен пойти в клуб и найти способ
внедрить туда тайного агента.

205
00:37:30,889 --> 00:37:31,854
Хорошо.

206
00:37:31,889 --> 00:37:33,855
Санто пусть ждёт меня.

207
00:37:33,889 --> 00:37:36,889
- А мы пойдем в другое место.
- Хорошо.

208
00:37:37,890 --> 00:37:39,890
Я пойду к шефу.

209
00:37:42,891 --> 00:37:44,856
Итак, дома находятся под наблюдением.

210
00:37:44,891 --> 00:37:47,891
Да, босс. За домами наблюдает полиция.

211
00:37:47,926 --> 00:37:49,856
Я видела это собственными глазами.

212
00:37:49,891 --> 00:37:52,892
Как Вы думаете, откуда они узнали адреса?

213
00:37:59,892 --> 00:38:01,893
Ответь мне, менеджер.

214
00:38:06,894 --> 00:38:09,894
Только двое из нас знали адреса!

215
00:38:09,929 --> 00:38:11,895
Я действительно не понимаю.

216
00:38:14,894 --> 00:38:17,895
Отведи эту крысу в подвал и свяжи его.

217
00:38:18,895 --> 00:38:20,895
Отпусти меня! Я не крыса!

218
00:38:31,897 --> 00:38:34,898
Какую информацию Вы выяснили
о домочадцах?

219
00:38:34,933 --> 00:38:36,898
У женщины есть горничная и водитель.

220
00:38:37,897 --> 00:38:40,898
У другого человека есть жена
и 10-летний ребёнок.

221
00:38:41,898 --> 00:38:44,899
Водитель приезжает за ней каждый день
в 9 часов.

222
00:38:46,899 --> 00:38:49,899
Затем они оставляют машину в гараже, в Шишли.

223
00:38:50,899 --> 00:38:52,900
Его имя Фикрет и он живёт в Шишли.

224
00:38:53,899 --> 00:38:55,899
Он альфонс.

225
00:38:56,900 --> 00:38:58,900
Я сделала несколько снимков.

226
00:39:03,901 --> 00:39:04,901
Всё готово, босс.

227
00:39:10,902 --> 00:39:14,902
Я клянусь, что никому не говорил адреса.

228
00:39:14,937 --> 00:39:17,903
Простите, босс. Я невиновен.

229
00:39:17,938 --> 00:39:19,903
Невиновен, да?

230
00:39:25,904 --> 00:39:26,904
Возьмите это.

231
00:39:56,908 --> 00:39:59,908
Бедные мышки. Они голодали целую неделю.

232
00:40:00,908 --> 00:40:03,909
Сейчас я устрою им праздник.

233
00:40:05,909 --> 00:40:08,909
Смотрите и знайте, что произойдёт с теми,
кто предаст меня.

234
00:40:48,914 --> 00:40:51,915
Эй, вечеринка окончена. Все наверх!

235
00:40:55,915 --> 00:40:57,881
Алло, Али?

236
00:40:57,916 --> 00:41:01,916
Упакуй доллары. Мы собираемся отправить
их сегодня вечером.

237
00:41:01,951 --> 00:41:05,917
Они будут приняты в 23:00.

238
00:41:05,951 --> 00:41:07,917
Люди уже проинформированы.

239
00:41:08,917 --> 00:41:10,918
- Сколько времени?
- 22:00.

240
00:43:36,936 --> 00:43:38,937
Виски, пожалуйста.

241
00:43:39,936 --> 00:43:41,936
У Вас замечательное шоу.

242
00:43:41,971 --> 00:43:43,937
Наш ночной клуб на первом месте.

243
00:43:44,937 --> 00:43:46,903
Он уникален в Стамбуле.

244
00:43:46,938 --> 00:43:49,902
У Вас каждый вечер одно и то же шоу?

245
00:43:49,937 --> 00:43:51,938
Очевидно, что Вы никогда не были здесь раньше.

246
00:43:52,938 --> 00:43:57,938
Наше шоу очень богато. Завтра вечером
будет выступать мисс Жанет.

247
00:43:58,939 --> 00:44:01,940
- Кто?
- Мисс Жанет.

248
00:44:02,939 --> 00:44:03,904
Кто это?

249
00:44:03,940 --> 00:44:05,905
Чёрт, разве Вы не знаете?

250
00:44:05,940 --> 00:44:08,940
Она стриптизёрша. Она вот так
снимает свою одежду.

251
00:44:08,975 --> 00:44:10,905
А-а-а, понятно.

252
00:44:10,940 --> 00:44:13,941
Хозяин говорит, что она будет
в Афинах сегодня.

253
00:44:14,941 --> 00:44:16,941
А завтра утренним рейсом прилетит сюда.

254
00:44:17,941 --> 00:44:19,942
- Это Ваш хозяин?
- Он отличный парень.

255
00:44:23,942 --> 00:44:28,943
Наш хозяин прекрасный парень.
Он помогает бедным.

256
00:44:30,943 --> 00:44:33,908
Забронируйте мне место на завтрашний вечер.

257
00:44:33,943 --> 00:44:36,944
Да, сэр. Завтра вечером Ваше место будет готово.

258
00:45:01,947 --> 00:45:03,947
Вы как раз вовремя.
Деньги готовы.

259
00:45:03,982 --> 00:45:04,912
Где?

260
00:45:04,947 --> 00:45:08,947
Вот они. Ровно 3 миллиона
долларов в десятках и сотнях.

261
00:45:09,948 --> 00:45:11,913
Отличная работа, парни.

262
00:45:11,948 --> 00:45:13,948
Мы хотели напечатать 5 миллионов,
но поставка была...

263
00:45:13,983 --> 00:45:16,466
...перенесена на сегодня.
Мы не успели.

264
00:45:16,501 --> 00:45:18,950
Я не понимаю, почему
босс так спешит?!

265
00:45:18,984 --> 00:45:21,949
У него, наверное, есть на это веские основания.

266
00:45:21,984 --> 00:45:23,950
Это верно!

267
00:45:24,950 --> 00:45:26,950
- Он загнан в угол!
- Кто они?

268
00:46:32,959 --> 00:46:33,958
Давай!

269
00:47:32,966 --> 00:47:35,967
Не так быстро, Хикмет.
Ты делаешь мне больно.

270
00:47:43,968 --> 00:47:46,968
Любимая. Лейла.

271
00:47:59,970 --> 00:48:02,970
Моя Лейла. Помедленнее.

272
00:48:34,974 --> 00:48:35,974
Есть хорошие новости?

273
00:48:36,974 --> 00:48:39,975
Мы нашли то место, где они делают
фальшивые доллары.

274
00:48:40,976 --> 00:48:43,975
- Они как раз собирались переправить их.
- И затем произошла драка?

275
00:48:44,010 --> 00:48:46,941
Точно!

276
00:48:46,976 --> 00:48:50,977
Наши сотрудники позаботятся о тех парнях.

277
00:48:53,976 --> 00:48:55,977
- А где Джулия?
- Джулия?

278
00:48:57,977 --> 00:48:59,977
Джулия полетела в Афины.

279
00:49:00,012 --> 00:49:02,978
Афины? Зачем?

280
00:49:03,978 --> 00:49:05,978
Мы сообщили греческому Интерполу...

281
00:49:06,978 --> 00:49:11,979
...чтобы они помогли ей занять место
стриптизёрши в "Голубом Уголке".

282
00:49:15,980 --> 00:49:18,980
Пердставляю Вам мисс Джулию!

283
00:49:22,980 --> 00:49:26,981
А это Ваш щедрый хозяин,
Фрэнк Синатра!

284
00:49:31,982 --> 00:49:35,982
Господа, завтра вечером я покрою
все расходы за клуб.

285
00:49:49,984 --> 00:49:50,949
Водитель здесь.

286
00:49:50,984 --> 00:49:53,984
9 часов.
Он как раз вовремя.

287
00:50:13,987 --> 00:50:15,987
Ойя?

288
00:50:17,988 --> 00:50:20,987
Ойя? Ты где? Ойя?

289
00:50:23,988 --> 00:50:27,989
Боже мой, Ойя!

290
00:50:30,989 --> 00:50:33,989
Отпусти меня!
Отпусти, любовь моя.

291
00:50:35,990 --> 00:50:38,990
Я прошу тебя, Хикмет!

292
00:51:00,993 --> 00:51:02,993
- Вы мадмуазель Жанет?
- Да.

293
00:51:03,994 --> 00:51:06,993
- А Вы месье, актёр Семил?
- Нет, мадмуазель Жанет. Я Абдулла.

294
00:51:07,028 --> 00:51:09,959
Очень приятно, месье.

295
00:51:09,994 --> 00:51:14,995
Мистер Семил извинился за то, что не смог
приехать. Он сказал, "простите, леди".

296
00:51:15,030 --> 00:51:17,012
Я понимаю, Абдул.

297
00:51:17,047 --> 00:51:18,996
Мадмуазель Жанет, поехали в Ваш отель.

298
00:51:19,995 --> 00:51:23,996
- Мой багаж?
- Багаж? Я возьму его.

299
00:51:24,031 --> 00:51:25,996
А, вот и он.

300
00:51:46,999 --> 00:51:48,999
Они были убиты 2 часа назад.

301
00:52:10,002 --> 00:52:12,968
Алло? Это Орхан.

302
00:52:13,003 --> 00:52:17,003
Они были убиты по той же причине.
Да, это был он.

303
00:52:18,003 --> 00:52:21,003
Кажется, что он занял место водителя,
которого он убил.

304
00:52:22,003 --> 00:52:24,003
Теперь мы приступим к новому плану.

305
00:52:33,005 --> 00:52:36,006
Ты гений, любовь моя.

306
00:52:52,007 --> 00:52:55,008
- Я буду в штабе.
- Да, сэр.

307
00:52:56,008 --> 00:52:58,008
Вперёд.

308
00:54:20,019 --> 00:54:22,019
Алло? Да.

309
00:54:23,019 --> 00:54:26,020
Обыск в магазине манекенов?
Прошлой ночью?

310
00:54:28,020 --> 00:54:31,020
Идиот! Почему ты не сказал нам раньше?

311
00:54:32,020 --> 00:54:35,020
Только что узнал? Иди ты к чёрту!

312
00:54:35,056 --> 00:54:38,021
Не говори ничего!

313
00:54:40,021 --> 00:54:44,021
Капитан Америка.
Если бы я только поймал тебя...

314
00:54:45,022 --> 00:54:48,022
Я покончу с этим сегодня вечером.
Они не будут ожидать этого...

315
00:54:48,057 --> 00:54:50,022
...после сегодняшнего обыска.

316
00:54:51,023 --> 00:54:54,023
Я волнуюсь. Всё вышло из-под контроля.

317
00:54:54,058 --> 00:54:55,988
Давай уедем.

318
00:54:56,023 --> 00:55:00,023
Мы уедем завтра. Но сегодня...

319
00:58:07,048 --> 00:58:09,048
Спокойной ночи, Американцы!

320
00:58:33,051 --> 00:58:36,052
Добро пожаловать. Прошу сюда.

321
00:58:43,052 --> 00:58:44,053
Что будете заказывать?

322
00:58:46,053 --> 00:58:48,053
- Два виски.
- Да, сэр.

323
00:59:01,055 --> 00:59:06,055
Мадемуазель Жанет, Вы очень отличаетесь
от Ваших фотографий.

324
00:59:07,056 --> 00:59:11,056
Макияж, месье Семил, макияж.
Вы должны знать об этом.

325
00:59:12,056 --> 00:59:13,056
Войдите.

326
00:59:25,058 --> 00:59:29,058
Мы будем драться, пока не увидим Джулию.
Затем мы сделаем вид, что потеряли сознание.

327
00:59:31,058 --> 00:59:32,059
Они вошли.

328
01:00:48,068 --> 01:00:52,068
Что Вы творите, люди?

329
01:00:54,069 --> 01:00:56,069
Хватит, эй!

330
01:00:57,070 --> 01:00:59,070
Что на Вас нашло?

331
01:01:29,074 --> 01:01:31,074
Хватит, Вы тут всё разрушите!

332
01:01:40,075 --> 01:01:42,075
Я вижу Джулию. Самое время.

333
01:02:09,078 --> 01:02:12,079
Алло, мистер Орхан? Это Джулия.

334
01:02:13,079 --> 01:02:16,080
Всё вышло из под контроля в клубе.
Наших ребят поймали.

335
01:02:16,115 --> 01:02:18,080
Я звоню из офиса менеджера.

336
01:02:19,080 --> 01:02:22,080
Ладно, я останусь здесь,
пока Вы не приедете.

337
01:02:27,081 --> 01:02:29,047
Да, это он.

338
01:02:29,082 --> 01:02:33,082
Я видела его в спортзале, в тот день,
когда были украдены письма.

339
01:02:34,082 --> 01:02:35,082
И больше никогда не видела.

340
01:02:36,082 --> 01:02:40,047
Спасибо, Мерал.
У тебя хорошая память.

341
01:02:40,083 --> 01:02:44,084
Он наградит тебя. Заставь их убрать
беспорядок, пока я не вернусь.

342
01:02:45,083 --> 01:02:47,083
Засуньте их в машину!

343
01:02:52,085 --> 01:02:54,085
Приберись здесь!

344
01:02:59,085 --> 01:03:01,085
- Кто там?
- Это я, Мерал.

345
01:03:07,087 --> 01:03:09,087
Входи.

346
01:03:46,091 --> 01:03:50,092
Джулия? Открой дверь!
Это я, Орхан.

347
01:03:56,092 --> 01:03:59,058
- Остановите их.
- Да, сэр.

348
01:03:59,093 --> 01:04:02,093
Она знает, где их держат.

349
01:04:22,096 --> 01:04:24,097
- Босс наверху?
- Да.

350
01:04:25,096 --> 01:04:29,097
Седат, возьми с собой двух людей,
и заприте этих парней в комнате.

351
01:04:29,132 --> 01:04:33,097
Я пошёл наверх. Ждите меня здесь!

352
01:04:47,100 --> 01:04:49,100
Хватит упрямиться!

353
01:04:56,100 --> 01:04:58,100
Скажи нам, куда они направились?

354
01:05:06,101 --> 01:05:09,102
В противном случае ты попадёшь на виселицу!

355
01:05:13,102 --> 01:05:15,103
Живее!

356
01:05:22,104 --> 01:05:23,103
Пошевеливайтесь!

357
01:05:30,105 --> 01:05:32,105
Внутрь!

358
01:05:42,106 --> 01:05:44,106
Пойдём.

359
01:05:46,106 --> 01:05:49,107
Мы ответим за тебя в суде,
если ты нам расскажешь.

360
01:05:52,107 --> 01:05:55,108
Я даю тебе слово.
Куда они отправились?

361
01:06:11,110 --> 01:06:14,110
Я расскажу Вам всё.

362
01:06:36,113 --> 01:06:38,113
Это всё твоя вина!

363
01:06:47,115 --> 01:06:49,080
Что уставился, дурак!

364
01:06:49,115 --> 01:06:53,115
- Ты говоришь со мной?
- Да. И я хочу убить тебя!

365
01:07:25,120 --> 01:07:27,120
Они наблюдают за нами. Остановись!

366
01:07:32,120 --> 01:07:36,120
Я убью тебя!

367
01:08:07,124 --> 01:08:08,125
Открой дверь.

368
01:11:43,153 --> 01:11:45,153
Позаботьтесь о них.

369
01:11:51,154 --> 01:11:52,654
Где Капитан Америка?

370
01:11:52,689 --> 01:11:54,153
Он побежал за зелёным маньяком.

371
01:17:28,197 --> 01:17:30,197
Ах, любимый!

372
01:17:49,200 --> 01:17:52,199
Будем на связи, друзья.
Счастливого пути!

373
01:17:53,600 --> 01:17:55,600
- Счастливого пути!
- Спасибо.

 

 
veb.yury@gmail.com