- Hi, guys.
- Hey, Phoebe.
- How did it go?
- Not so good.
He walked me home and said, " We should do this again."
He said, "We should do this again."
That's good, right?
Loosely translated, "We should do this
again " means, "You'll never see me naked."
Since when?
Since always.
It's, like, dating language.
Like, "It's not you" means, "It is you."
"You're nice" means, "I'll be dating leather-clad
alcoholics and complaining about them to you."
"I think we should see other people"
means:
"Ha-ha, I already am!"
Everybody knows this?
Cushions the blow.
Like your parents putting the dog to sleep and saying it went
to live on a farm.
That's funny.
Because our parents actually did send our dog off to live
on a farm.
|
- Всем привет.
- Привет, Фиби.
Как всё прошло?
Не очень.
Он проводил меня до дома и сказал: "Давай повторим это
снова".
Он сказал: " Давай повторим это снова ".
Это же отлично, не так ли?
В вольном переводе " Давай повторим это
снова " означает " Ты никогда не увидишь меня голым."
С каких это пор?
Всегда.
Это такой язык свиданий.
Например, "Дело не в тебе" означает " Дело
как раз в тебе ".
"Ты милый" значит " Я буду встречаться с пьяными
байкерами и жаловаться тебе на них."
"Я думаю нам следует встречаться и с
другими" значит:
"Ха, ха, я уже встречаюсь!"
И это знают все?
Это смягчает удар.
Например, родители усыпляют твою собаку а тебе говорят, что
увезли её жить на ферму.
Забавно.
Наши родители действительно увезли нашу собаку жить на ферму.
|