Dialogue
10
A. It’s time to go home, Max.
Нам пора домой, Макс.
B. Yes, I know. Wait for me here. I’ll just run upstairs
and say goodbye to my aunt.
Да, я знаю. Подожди меня здесь, я только поднимусь и
попрощаюсь с теткой.
A. All right but be quick about it or else we may miss
the last bus and will have to walk all the way home.
Поторопись, а то мы опоздаем на последний автобус, и
нам придется идти пешком всю дорогу до дома.
B. No, I won’t be long.
Я быстро. |
to
miss smth (the bits, the train) — опоздать на что-либо
(автобус, поезд)
or else — а иначе, а то
to walk — ходить пешком
I won’t be long — я быстро, я не задержусь
It’s time to go - пора идти
upstairs — наверх, на второй этаж
be quick about it— поторопись/не задерживайся
Choice
of words:
При расставании могут использоваться такие сочетания,
как goodbye — до свидания — наиболее обычная и нейтральная
форма; so long— неофициальная форма прощания ненадолго
— пока, всего хорошего: so long, then — ну, всего,
до встречи; see you soon — до скорого, до встречи;
good night — спокойной ночи.
|